<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T17n0847">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 847 大乘修行菩薩行門諸經要集</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 847 大乘修行菩薩行門諸經要集</title>
			<author>唐 智嚴譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>3卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">847</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大乘修行菩薩行門諸經要集</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An and Liao Yu-Ci</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB15756">
				<charName>CBETA CHARACTER CB15756</charName>
				<mapping cb:dec="998796" type="PUA">U+F3D8C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20B27</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>收</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(冰-水+丨)*又]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:16:44">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0935a11" ed="T"/>
<lb n="0935a12" ed="T"/>
<lb n="0935a13" ed="T"/><cb:docNumber>No. 847</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0935a14" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>大乘修行菩薩行門諸經</title>要集卷
<lb n="0935a15" ed="T"/>上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0935a16" ed="T"/>
<lb n="0935a17" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0935004" n="0935004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935004" n="0935004"/><anchor xml:id="beg0935004" n="0935004"/>大唐<name role="" type="person">至相寺</name>沙門釋智嚴譯<anchor xml:id="end0935004"/></byline>
<lb n="0935a18" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935a1801">諸經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935005" n="0935005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935005" n="0935005"/><anchor xml:id="beg0935005" n="0935005"/>要<anchor xml:id="end0935005"/>集四十二部，
<lb n="0935a19" ed="T"/>凡菩薩行門總六十六條，具列如後。</p>
<lb n="0935a20" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935a2001"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0935006" n="0935006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935006" n="0935006"/>第一、出《象腋經》<note place="inline">顯說三條行</note>
<lb n="0935a21" ed="T"/>　解六波羅蜜行。　修行菩薩爲衆生故，生於
<lb n="0935a22" ed="T"/>六趣受諸快樂。　菩薩行空喩。</p>
<lb n="0935a23" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935a2301">第二、出《說妙法決定業障經》<note place="inline">顯說三條行</note>
<lb n="0935a24" ed="T"/>　敎菩薩行，表善知識。退菩提因，雖謗法，法
<lb n="0935a25" ed="T"/>入耳故，當成佛道。　解二十四種大乘名號。</p>
<lb n="0935a26" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935a2601">第三、出《維摩詰所問經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935007" n="0935007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935007" n="0935007"/><anchor xml:id="beg0935007" n="0935007"/>說<anchor xml:id="end0935007"/>二條行</note>
<lb n="0935a27" ed="T"/>　解佛種性因，發起修行菩薩行。　解出家因
<lb n="0935a28" ed="T"/>緣功<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935008" n="0935008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935008" n="0935008"/><anchor xml:id="beg0935008" n="0935008"/>德<anchor xml:id="end0935008"/>。</p>
<lb n="0935a29" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935a2901">第四、出《方廣如來智經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>說<anchor xml:id="end_1"/>二條行</note>
<pb n="0935b" ed="T" xml:id="T17.0847.0935b"/>
<lb n="0935b01" ed="T"/>　解非善知識不應同居，挍量聲聞道行與
<lb n="0935b02" ed="T"/>修行菩薩行深淺。</p>
<lb n="0935b03" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935b0301">第五、出《勝義諦品經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>說<anchor xml:id="end_2"/>二條行</note>
<lb n="0935b04" ed="T"/>　修行菩薩起十種行願速成佛道。解修行
<lb n="0935b05" ed="T"/>菩薩十種戒行成就六波羅蜜。</p>
<lb n="0935b06" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935b0601">第六、出《大般若波羅蜜多經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>說<anchor xml:id="end_3"/>四條行</note>
<lb n="0935b07" ed="T"/>　修行菩薩初修檀波羅蜜因無散亂發起菩
<lb n="0935b08" ed="T"/>提。　解修行菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935009" n="0935009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935009" n="0935009"/><anchor xml:id="beg0935009" n="0935009"/>恐<anchor xml:id="end0935009"/>散亂菩提心故攝念
<lb n="0935b09" ed="T"/>六波羅蜜。　解釋煩惱因緣。　解修行菩薩。
<lb n="0935b10" ed="T"/>初發起菩提心專持六波羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935010" n="0935010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935010" n="0935010"/><anchor xml:id="beg0935010" n="0935010"/>蜜<anchor xml:id="end0935010"/></p>
<lb n="0935b11" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935b1101">第七、出《花嚴經善財童子經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>說<anchor xml:id="end_4"/>一條行</note>
<lb n="0935b12" ed="T"/>　初修行菩薩發起菩提，挍量聲聞道行譬喩。</p>
<lb n="0935b13" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935b1301">第八、出《寶髻所問經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>說<anchor xml:id="end_5"/>一條行</note>
<lb n="0935b14" ed="T"/>　解修行菩薩淸淨持戒，行修六波羅蜜。</p>
<lb n="0935b15" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935b1501">第九、出《演法師品經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>說<anchor xml:id="end_6"/>二條行</note>
<lb n="0935b16" ed="T"/>　修行菩薩挍量聲聞法敎，又解於諸刹土
<lb n="0935b17" ed="T"/>修行菩薩行門。</p>
<lb n="0935b18" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935b1801">第十、出《決定毘尼經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>說<anchor xml:id="end_7"/>二條行</note>
<lb n="0935b19" ed="T"/>　解修行菩薩及聲聞行人如何住持戒行。
<lb n="0935b20" ed="T"/>　解三毒輕重因。</p>
<lb n="0935b21" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935b2101">第十一、出《遍淸淨毘尼經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>說<anchor xml:id="end_8"/>二條行</note>
<lb n="0935b22" ed="T"/>　挍量修行菩薩戒行、挍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935011" n="0935011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935011" n="0935011"/><anchor xml:id="beg0935011" n="0935011"/>授<anchor xml:id="end0935011"/>聲聞戒行，調伏
<lb n="0935b23" ed="T"/>其心。</p>
<lb n="0935b24" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935b2401">　　已上一十一部入上卷</p>
<lb n="0935b25" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935b2501">第十二、出《海慧菩薩所問經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>說<anchor xml:id="end_9"/>八條行</note>
<lb n="0935b26" ed="T"/>　修行菩薩縱犯六波羅蜜，善巧方便而能成
<lb n="0935b27" ed="T"/>就不犯。　佛說般若波羅蜜深義，引喩挍量
<lb n="0935b28" ed="T"/>聲聞與菩薩輕重。　修行菩薩初發菩提心
<lb n="0935b29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0935012" n="0935012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935012" n="0935012"/><anchor xml:id="beg0935012" n="0935012"/>實<anchor xml:id="end0935012"/>能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935013" n="0935013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935013" n="0935013"/><anchor xml:id="beg0935013" n="0935013"/>忍<anchor xml:id="end0935013"/>辱，不令邪魔退失菩提。　解忍身、
<pb n="0935c" ed="T" xml:id="T17.0847.0935c"/>
<lb n="0935c01" ed="T"/>口、意三業不動，成就六波羅蜜。　解觀行成
<lb n="0935c02" ed="T"/>就六波羅蜜念門。　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935014" n="0935014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935014" n="0935014"/><anchor xml:id="beg0935014" n="0935014"/>解八種功德與煩惱和
<lb n="0935c03" ed="T"/>雜喩<anchor xml:id="end0935014"/>。　解四種善行。　解修行菩薩所修道
<lb n="0935c04" ed="T"/>行有十二種邪魔障道央俱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935015" n="0935015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935015" n="0935015"/><anchor xml:id="beg0935015" n="0935015"/>餘<anchor xml:id="end0935015"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0935016" n="0935016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935016" n="0935016"/><anchor xml:id="beg0935016" n="0935016"/>鉤<anchor xml:id="end0935016"/>。</p>
<lb n="0935c05" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935c0501">第十三、出《戲樂嚴經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>說<anchor xml:id="end_a"/>一條行</note>
<lb n="0935c06" ed="T"/>　解修行菩薩善巧方便五欲因緣，然則勸令
<lb n="0935c07" ed="T"/>發起菩提因而度脫無量衆生。</p>
<lb n="0935c08" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935c0801">第十四、出《善巧方便經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>說<anchor xml:id="end_b"/>一條行</note>
<lb n="0935c09" ed="T"/>　修行菩薩習學聲聞行犯重障因。</p>
<lb n="0935c10" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935c1001">第十五、出《勝積品經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>說<anchor xml:id="end_c"/>一條行</note>
<lb n="0935c11" ed="T"/>　喩修行菩薩退入聲聞行。</p>
<lb n="0935c12" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935c1201">第十六、出《如來藏經》<note place="inline">顯說一條行</note>
<lb n="0935c13" ed="T"/>　觀念如來忍辱因果。</p>
<lb n="0935c14" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935c1401">第十七、出《金光上勝毘尼經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>說<anchor xml:id="end_d"/>一條行</note>
<lb n="0935c15" ed="T"/>　金光勝童女發十種行，願放出家，心開意解。</p>
<lb n="0935c16" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935c1601">第十八、出《降伏魔經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>說<anchor xml:id="end_e"/>一條行</note>
<lb n="0935c17" ed="T"/>　魔爲菩薩說二十種魔障應當自覺不取。</p>
<lb n="0935c18" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935c1801">第十九、出《富婁那所問經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>說<anchor xml:id="end_f"/>一條行</note>
<lb n="0935c19" ed="T"/>　修行菩薩爲惡知識故，四種因緣退捨菩提。
<lb n="0935c20" ed="T"/>入聲聞解脫</p>
<lb n="0935c21" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935c2101">第二十、出《寶童子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935017" n="0935017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935017" n="0935017"/><anchor xml:id="beg0935017" n="0935017"/>天人<anchor xml:id="end0935017"/>所問經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>說<anchor xml:id="end_10"/>一條行</note>
<lb n="0935c22" ed="T"/>　修行菩薩與聲聞挍量道行⸺四種實語不妄、
<lb n="0935c23" ed="T"/>諸行無厭。</p>
<lb n="0935c24" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935c2401">第二十一、出《寶積經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>說<anchor xml:id="end_11"/>一條行</note>
<lb n="0935c25" ed="T"/>　修行菩薩與聲聞挍量法行。
<lb n="0935c26" ed="T"/>　　右已上一十部入中卷</p>
<lb n="0935c27" ed="T"/><p xml:id="pT17p0935c2701">第二十二、出《<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>所問經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>說<anchor xml:id="end_12"/>一條行</note>
<lb n="0935c28" ed="T"/>　說修行菩薩有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935018" n="0935018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935018" n="0935018"/><anchor xml:id="beg0935018" n="0935018"/>四<anchor xml:id="end0935018"/>十五種魔障，若能覺悟
<lb n="0935c29" ed="T"/>兼能超度四魔。</p>
<pb n="0936a" ed="T" xml:id="T17.0847.0936a"/>
<lb n="0936a01" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936a0101">第二十三、出《如來境界經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>說<anchor xml:id="end_13"/>一條行</note>
<lb n="0936a02" ed="T"/>　有諸比丘於迦葉如來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936001" n="0936001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936001" n="0936001"/><anchor xml:id="beg0936001" n="0936001"/>問法<anchor xml:id="end0936001"/>故於今不忘，
<lb n="0936a03" ed="T"/>當生彌勒三會。</p>
<lb n="0936a04" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936a0401">第二十四、出《阿闍世品經》<note place="inline">顯說一條<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936002" n="0936002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936002" n="0936002"/><anchor xml:id="beg0936002" n="0936002"/>行<anchor xml:id="end0936002"/></note>
<lb n="0936a05" ed="T"/>　解三乘藏菩薩因，又解上座因。</p>
<lb n="0936a06" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936a0601">第二十五、出《離垢菩薩所問經》<note place="inline">顯說一條行</note>
<lb n="0936a07" ed="T"/>　空中有菩薩衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936003" n="0936003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936003" n="0936003"/><anchor xml:id="beg0936003" n="0936003"/>下<anchor xml:id="end0936003"/>佛所，是等現身，是女人
<lb n="0936a08" ed="T"/>爲發菩提心故轉爲男子。</p>
<lb n="0936a09" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936a0901">第二十六、出《<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936004" n="0936004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936004" n="0936004"/><anchor xml:id="beg0936004" n="0936004"/>所問<anchor xml:id="end0936004"/>經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>說<anchor xml:id="end_14"/>一
<lb n="0936a10" ed="T"/>條行</note>
<lb n="0936a11" ed="T"/>　修行菩薩修習二種行，獲十種善根利益。</p>
<lb n="0936a12" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936a1201">第二十七、出《光明遍照品經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>說<anchor xml:id="end_15"/>一條行</note>
<lb n="0936a13" ed="T"/>　諸有比丘隨佛在於逝多林中，不見如來威
<lb n="0936a14" ed="T"/>神聖德⸺喩諸菩薩福力殊勝於聲聞。</p>
<lb n="0936a15" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936a1501">第二十八、出《出生菩提經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_16" type="star"/>說<anchor xml:id="end_16"/>二條行</note>
<lb n="0936a16" ed="T"/>　說三種佛地，又說三乘高下因緣。</p>
<lb n="0936a17" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936a1701">第二十九、出《寶聚經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_17" type="star"/>說<anchor xml:id="end_17"/>一條行</note>
<lb n="0936a18" ed="T"/>　初發菩提心人功德多於恒河沙數<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936005" n="0936005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936005" n="0936005"/><anchor xml:id="beg0936005" n="0936005"/>羅漢<anchor xml:id="end0936005"/>，
<lb n="0936a19" ed="T"/>無能及、可及。</p>
<lb n="0936a20" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936a2001">第三十、出《那羅延品經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_18" type="star"/>說<anchor xml:id="end_18"/>一條行</note>
<lb n="0936a21" ed="T"/>　說修行菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936006" n="0936006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936006" n="0936006"/><anchor xml:id="beg0936006" n="0936006"/>生<anchor xml:id="end0936006"/>於四種住地。</p>
<lb n="0936a22" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936a2201">第三十一、出《集一切功德品經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_19" type="star"/>說<anchor xml:id="end_19"/>一條行</note>
<lb n="0936a23" ed="T"/>　修行菩薩投刀請殺，願易生死，救度衆生不
<lb n="0936a24" ed="T"/>離三界。</p>
<lb n="0936a25" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936a2501">第三十二、出《密嚴經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_1a" type="star"/>說<anchor xml:id="end_1a"/>一條行</note>
<lb n="0936a26" ed="T"/>　挍量聲聞與修行菩薩行業深淺。</p>
<lb n="0936a27" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936a2701">第三十三、出《梵刹經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_1b" type="star"/>說<anchor xml:id="end_1b"/>一條行</note>
<lb n="0936a28" ed="T"/>　修行菩薩每數發忍辱大行願速進菩提。</p>
<lb n="0936a29" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936a2901">第三十四、出《一切諸佛所念經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_1c" type="star"/>說<anchor xml:id="end_1c"/>一條行</note>
<pb n="0936b" ed="T" xml:id="T17.0847.0936b"/>
<lb n="0936b01" ed="T"/>　修行菩薩忍辱身、口、意，羞恥三業，不復更犯。</p>
<lb n="0936b02" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936b0201">第三十五、出《法集經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_1d" type="star"/>說<anchor xml:id="end_1d"/>二條行</note>
<lb n="0936b03" ed="T"/>　修行菩薩修持十種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936007" n="0936007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936007" n="0936007"/><anchor xml:id="beg0936007" n="0936007"/>戒<anchor xml:id="end0936007"/>行，復有十種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936008" n="0936008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936008" n="0936008"/><anchor xml:id="beg0936008" n="0936008"/>戒
<lb n="0936b04" ed="T"/>行<anchor xml:id="end0936008"/>。</p>
<lb n="0936b05" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936b0501">第三十六、出《阿差耶末菩薩經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_1e" type="star"/>說<anchor xml:id="end_1e"/>一條行</note>
<lb n="0936b06" ed="T"/>　一切諸色行人戒力皆有盡時，唯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936009" n="0936009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936009" n="0936009"/><anchor xml:id="beg0936009" n="0936009"/>修行<anchor xml:id="end0936009"/>菩
<lb n="0936b07" ed="T"/>薩戒力無盡。</p>
<lb n="0936b08" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936b0801">第三十七、出《集會品經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_1f" type="star"/>說<anchor xml:id="end_1f"/>一條行</note>
<lb n="0936b09" ed="T"/>　顯示三乘法敎。</p>
<lb n="0936b10" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936b1001">第三十八、出《<name role="" type="person">郁伽長者</name>所問經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_20" type="star"/>說<anchor xml:id="end_20"/>一條行</note>
<lb n="0936b11" ed="T"/>　說在家菩薩應修四種行功德不出家因緣。</p>
<lb n="0936b12" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936b1201">第三十九、出《殊勝具戒品經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_21" type="star"/>說<anchor xml:id="end_21"/>二條行</note>
<lb n="0936b13" ed="T"/>　初修行菩薩初發起菩提心應共魔鬪，堪受
<lb n="0936b14" ed="T"/>無<anchor xml:id="nkr_note_add_0936b1401" n="0936b1401"/><anchor xml:id="beg0936b1401" n="0936b1401"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0936b1401"/>衣、食、床臥無障。又釋<name role="" type="person">阿耨達龍王</name>以
<lb n="0936b15" ed="T"/>四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936010" n="0936010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936010" n="0936010"/><anchor xml:id="beg0936010" n="0936010"/>太<anchor xml:id="end0936010"/>河成。</p>
<lb n="0936b16" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936b1601">第四十、出《解深密經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_22" type="star"/>說<anchor xml:id="end_22"/>一條行</note>
<lb n="0936b17" ed="T"/>　修行菩薩修六波羅蜜住地行。</p>
<lb n="0936b18" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936b1801">第四十一、出《勝鬘經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_23" type="star"/>說<anchor xml:id="end_23"/>一條行</note>
<lb n="0936b19" ed="T"/>　<name role="" type="person">勝鬘夫人</name>以偈讚歎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936011" n="0936011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936011" n="0936011"/><anchor xml:id="beg0936011" n="0936011"/>如來<anchor xml:id="end0936011"/>，如來則現，夫人
<lb n="0936b20" ed="T"/>受十大受行願。</p>
<lb n="0936b21" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936b2101">第四十二、出《出生無邊門經》<note place="inline">顯<anchor xml:id="beg_24" type="star"/>說<anchor xml:id="end_24"/>三條行</note>
<lb n="0936b22" ed="T"/>　說持是經陀羅尼者，臨命終時八十億諸佛
<lb n="0936b23" ed="T"/>親來迎接。又表如來三身。又說修行菩
<lb n="0936b24" ed="T"/>薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936012" n="0936012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936012" n="0936012"/><anchor xml:id="beg0936012" n="0936012"/>修<anchor xml:id="end0936012"/>四事⸺四事無相行門⸺速成佛道。</p>
<lb n="0936b25" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936b2501">　　右二十一部入下卷</p>
<lb n="0936b26" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936b2601">　若欲偏尋當條，請依此次第披撿經文。</p></cb:div>
<lb n="0936b27" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="2" type="其他">第一</cb:mulu><head>第一</head>
<lb n="0936b28" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936b2801">出《象腋經》<note place="inline">顯說三條行</note></p>
<lb n="0936b29" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936b2901">　解修行菩薩行六波羅蜜空行。
<pb n="0936c" ed="T" xml:id="T17.0847.0936c"/>
<lb n="0936c01" ed="T"/>　菩薩生入六道救度衆生故，身受快樂。
<lb n="0936c02" ed="T"/>　菩薩修行喩若虛空譬喩。</p>
<lb n="0936c03" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936c0301">爾時，<name role="" type="person">文殊師利</name>童子白佛言：「世尊！我有所疑，
<lb n="0936c04" ed="T"/>唯願如來爲衆解說。」</p><p xml:id="pT17p0936c0409" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>童子言：
<lb n="0936c05" ed="T"/>「恣汝所問，我當爲汝解說其義，令汝及衆歡
<lb n="0936c06" ed="T"/>喜奉行。」</p>
<lb n="0936c07" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936c0701">爾時，<name role="" type="person">文殊師利</name>童子白佛言：「世尊！修行菩薩
<lb n="0936c08" ed="T"/>如何住於勝上妙法，顯現一切菩薩行門，而
<lb n="0936c09" ed="T"/>能成熟無量衆生，喩如滿月現於一切佛刹？」</p>
<lb n="0936c10" ed="T"/><p xml:id="pT17p0936c1001">爾時，世尊歎<name role="" type="person">文殊師利</name>童子言：「善哉，善哉。文
<lb n="0936c11" ed="T"/>殊師利！汝以少問，我今爲汝廣解所疑，汝當
<lb n="0936c12" ed="T"/>諦聽，善思念之。」</p><p xml:id="pT17p0936c1207" cb:place="inline">時<name role="" type="person">文殊師利</name>童子言：「唯然，世
<lb n="0936c13" ed="T"/>尊！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936013" n="0936013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936013" n="0936013"/><anchor xml:id="beg0936013" n="0936013"/>授<anchor xml:id="end0936013"/>敎而聽。」</p><p xml:id="pT17p0936c1306" cb:place="inline">佛言：「修行菩薩有六種相應
<lb n="0936c14" ed="T"/>法，善住於一切甚深法趣。何者爲六？所謂：一
<lb n="0936c15" ed="T"/>者、若修行菩薩樂施無悋，不見慳心與身有
<lb n="0936c16" ed="T"/>異，身與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936014" n="0936014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936014" n="0936014"/><anchor xml:id="beg0936014" n="0936014"/>慳<anchor xml:id="end0936014"/>心俱無所得；二者、堅持戒行，不
<lb n="0936c17" ed="T"/>見身與非戒有異，身與非戒俱無所得；三者、
<lb n="0936c18" ed="T"/>善住忍辱守護自心，不見自身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936015" n="0936015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936015" n="0936015"/><anchor xml:id="beg0936015" n="0936015"/>與瞋恚異，身
<lb n="0936c19" ed="T"/>與<anchor xml:id="end0936015"/>瞋恚俱無所得；四者、精勤善行，不見自身
<lb n="0936c20" ed="T"/>與慢有異，身與怠慢俱無所得；五者、方便淨
<lb n="0936c21" ed="T"/>住禪定三昧，不見自身離於諸行，亦不和合
<lb n="0936c22" ed="T"/>三昧定心，一切法故俱無所得；六者、正智於
<lb n="0936c23" ed="T"/>一切諸法無所得故，乃至不求涅槃、不見自
<lb n="0936c24" ed="T"/>身與衆生身而爲有異，於六趣中見身無異
<lb n="0936c25" ed="T"/>故。<name role="" type="person">文殊師利</name>！當知修行菩薩以此六種法故，
<lb n="0936c26" ed="T"/>成就一切甚深法行。</p><p xml:id="pT17p0936c2609" cb:place="inline">「復次，<name role="" type="person">文殊師利</name>！修行菩
<lb n="0936c27" ed="T"/>薩復有六種相應法行，善入一切甚深法行。
<lb n="0936c28" ed="T"/>何者爲六？所謂：一者、修行菩薩若生地獄受
<lb n="0936c29" ed="T"/>天快樂；二者、若生畜生則受人間上妙快樂；
<pb n="0937a" ed="T" xml:id="T17.0847.0937a"/>
<lb n="0937a01" ed="T"/>三者、若生貧家則受轉輪聖王快樂；四者、若
<lb n="0937a02" ed="T"/>生六趣，各現本身端嚴殊勝無能過者；五者、
<lb n="0937a03" ed="T"/>善巧方便遊歷十方諸佛刹土，無去、無來，安
<lb n="0937a04" ed="T"/>然不動，於一切佛刹示現其身；六者、以隨類
<lb n="0937a05" ed="T"/>音演說諸法而不雜亂。<name role="" type="person">文殊師利</name>！當知修行
<lb n="0937a06" ed="T"/>菩薩以是六種法故，善得一切甚深法行。」</p>
<lb n="0937a07" ed="T"/><p xml:id="pT17p0937a0701">爾時，<name role="" type="person">文殊師利</name>童子白佛言：「世尊！如何修行
<lb n="0937a08" ed="T"/>菩薩生於地獄而得受天快樂？」</p><p xml:id="pT17p0937a0813" cb:place="inline">佛吿文殊師
<lb n="0937a09" ed="T"/>利童子言：「修行菩薩有三昧名摩訶鉢頭摩，
<lb n="0937a10" ed="T"/>得此三昧已，爲諸衆生入於地獄受天快樂。
<lb n="0937a11" ed="T"/>是諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0937001" n="0937001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0937001" n="0937001"/><anchor xml:id="beg0937001" n="0937001"/>獄<anchor xml:id="end0937001"/>人見其菩薩受地獄苦，菩薩以福力
<lb n="0937a12" ed="T"/>故與諸罪人普爲說法，度脫無量百千衆生。
<lb n="0937a13" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>！當知修行菩薩生於地獄而受諸
<lb n="0937a14" ed="T"/>天快樂。」</p>
<lb n="0937a15" ed="T"/><p xml:id="pT17p0937a1501">復次，<name role="" type="person">文殊師利</name>童子白佛言：「如何修行菩薩
<lb n="0937a16" ed="T"/>生於畜生而受人間上妙快樂？」</p><p xml:id="pT17p0937a1613" cb:place="inline">佛吿文殊師
<lb n="0937a17" ed="T"/>利童子言：「修行菩薩有三昧名遍寂靜，得此
<lb n="0937a18" ed="T"/>三昧已，則生畜生不失其念，仍受人間上妙
<lb n="0937a19" ed="T"/>快樂。以畜生身故，與諸畜生解說佛法，度脫
<lb n="0937a20" ed="T"/>無量百千衆生。<name role="" type="person">文殊師利</name>！當知修行菩薩爲
<lb n="0937a21" ed="T"/>衆生故生於畜生，而受上妙人間快樂。」</p>
<lb n="0937a22" ed="T"/><p xml:id="pT17p0937a2201"><name role="" type="person">文殊師利</name>童子復白佛言：「世尊！如何修行菩
<lb n="0937a23" ed="T"/>薩生於貧里而受輪王快樂？」</p><p xml:id="pT17p0937a2312" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>
<lb n="0937a24" ed="T"/>童子言：「修行菩薩有三昧名離緣寂靜，得此
<lb n="0937a25" ed="T"/>三昧已，而生貧家與諸貧里衆生說法，毀呰
<lb n="0937a26" ed="T"/>慳貪、無戒，讚揚布施、持戒善因，度脫無量百
<lb n="0937a27" ed="T"/>千衆生，身受轉輪聖王快樂。」</p>
<lb n="0937a28" ed="T"/><p xml:id="pT17p0937a2801"><name role="" type="person">文殊師利</name>童子復白佛言：「如何修行菩薩於
<lb n="0937a29" ed="T"/>六趣中爲衆生故，各隨其類現種種形，受諸
<pb n="0937b" ed="T" xml:id="T17.0847.0937b"/>
<lb n="0937b01" ed="T"/>快樂皆得殊勝？」</p><p xml:id="pT17p0937b0107" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>童子言：「修行
<lb n="0937b02" ed="T"/>菩薩有三昧名一切遍光明，得此三昧力故，
<lb n="0937b03" ed="T"/>遍生六趣，方便示現雜類身形，受諸快樂，相
<lb n="0937b04" ed="T"/>貌殊勝。」</p>
<lb n="0937b05" ed="T"/><p xml:id="pT17p0937b0501"><name role="" type="person">文殊師利</name>童子復白佛言：「世尊！如何修行菩
<lb n="0937b06" ed="T"/>薩善巧方便遊於一切佛刹，無去、無來，安然
<lb n="0937b07" ed="T"/>不動，如水中月現於一切佛刹？」</p><p xml:id="pT17p0937b0713" cb:place="inline">爾時，佛吿文
<lb n="0937b08" ed="T"/>殊師利童子言：「修行菩薩有三昧名攝一切
<lb n="0937b09" ed="T"/>語言，得此三昧力故，分身現於十方諸佛刹
<lb n="0937b10" ed="T"/>土而無去、無來，安然不動，現於佛刹見諸如
<lb n="0937b11" ed="T"/>來皆聞法要。如是，修行菩薩善巧方便遍歷
<lb n="0937b12" ed="T"/>一切諸佛刹土，無去、無來，安然不動，如水中
<lb n="0937b13" ed="T"/>月現諸佛刹。」</p>
<lb n="0937b14" ed="T"/><p xml:id="pT17p0937b1401"><name role="" type="person">文殊師利</name>童子復白佛言：「世尊！如何修行菩
<lb n="0937b15" ed="T"/>薩於一切異類衆生隨其類音而爲說法，是
<lb n="0937b16" ed="T"/>諸言音而無雜亂？」</p><p xml:id="pT17p0937b1608" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>童子言：「修
<lb n="0937b17" ed="T"/>行菩薩有陀羅尼名阿難哆伐多，得此陀羅
<lb n="0937b18" ed="T"/>尼已，修行菩薩則能了知無量無邊衆生心，
<lb n="0937b19" ed="T"/>各解其言語而無雜亂。」</p><p xml:id="pT17p0937b1910" cb:place="inline">爾時，<name role="" type="person">文殊師利</name>童子
<lb n="0937b20" ed="T"/>白佛言：「世尊！修行菩薩善巧方便甚難了知。
<lb n="0937b21" ed="T"/>世尊！修行菩薩求於甚深法者，親近何等法
<lb n="0937b22" ed="T"/>行可知可識？」</p><p xml:id="pT17p0937b2206" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>童子言：「若有修
<lb n="0937b23" ed="T"/>行菩薩樂知是法義者，喩若虛空爲對。」</p><p xml:id="pT17p0937b2316" cb:place="inline">文殊
<lb n="0937b24" ed="T"/>師利童子言：「如何虛空爲對？」</p><p xml:id="pT17p0937b2412" cb:place="inline">佛言：「譬如虛空，
<lb n="0937b25" ed="T"/>無貪、瞋、癡。<name role="" type="person">文殊師利</name>！當知色等諸法亦復如
<lb n="0937b26" ed="T"/>是，無貪、瞋、癡，不異涅槃相故。</p><p xml:id="pT17p0937b2612" cb:place="inline">「復次，譬如虛空，
<lb n="0937b27" ed="T"/>布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧皆無和合，爲無
<lb n="0937b28" ed="T"/>相故。一切色等諸法亦復如是，無所相應；施、
<lb n="0937b29" ed="T"/>戒、忍、進、定、慧不異涅槃相故，涅槃亦無和合。</p>
<pb n="0937c" ed="T" xml:id="T17.0847.0937c"/>
<lb n="0937c01" ed="T"/><p xml:id="pT17p0937c0101">「復次，譬如虛空，無棄、無別。<name role="" type="person">文殊師利</name>！當知色
<lb n="0937c02" ed="T"/>等諸法亦復如是，無棄、無別；涅槃亦爾，無棄、
<lb n="0937c03" ed="T"/>無別。</p><p xml:id="pT17p0937c0303" cb:place="inline">「復次，譬如虛空，無知、無習。<name role="" type="person">文殊師利</name>！當
<lb n="0937c04" ed="T"/>知一切色等亦復如是，無知、無習；涅槃亦爾，
<lb n="0937c05" ed="T"/>無知、無習。</p><p xml:id="pT17p0937c0505" cb:place="inline">「復次，譬如虛空，無明、無闇；色等諸
<lb n="0937c06" ed="T"/>法亦復如是，無明、無闇；涅槃亦爾，無明、無闇。</p>
<lb n="0937c07" ed="T"/><p xml:id="pT17p0937c0701">「復次，譬如虛空，於一切處無所執得；當知色
<lb n="0937c08" ed="T"/>等諸法亦復如是，不可執得；涅槃亦爾，無所
<lb n="0937c09" ed="T"/>執故。</p><p xml:id="pT17p0937c0903" cb:place="inline">「復次，譬如虛空，無道所得、無非道所得；
<lb n="0937c10" ed="T"/>色等諸法亦復如是，無道所得、無非道所得；
<lb n="0937c11" ed="T"/>涅槃亦爾，無道、無非道故。</p><p xml:id="pT17p0937c1111" cb:place="inline">「復次，譬如虛空，不
<lb n="0937c12" ed="T"/>學聲聞解脫、緣覺解脫、大乘解脫；色等諸法
<lb n="0937c13" ed="T"/>亦復如是，一切乘處無所學故；涅槃亦爾，無
<lb n="0937c14" ed="T"/>所學故。</p><p xml:id="pT17p0937c1404" cb:place="inline">「復次，譬如虛空，無攀、無受；色等諸法
<lb n="0937c15" ed="T"/>亦復如是，無攀、無受；涅槃亦爾，無攀、無受。</p><p xml:id="pT17p0937c1517" cb:place="inline">「復
<lb n="0937c16" ed="T"/>次，譬如虛空，不取、不捨；色等諸法亦復如是，
<lb n="0937c17" ed="T"/>不取、不捨；涅槃亦爾，不取、不捨。</p><p xml:id="pT17p0937c1713" cb:place="inline">「復次，譬如虛
<lb n="0937c18" ed="T"/>空，無有體性、無有濁亂，是以一切衆生於涅
<lb n="0937c19" ed="T"/>槃體性皆無濁亂；涅槃亦爾，無濁、無亂。</p><p xml:id="pT17p0937c1916" cb:place="inline">「復次，
<lb n="0937c20" ed="T"/>譬如虛空，於一切處無著、無動。<name role="" type="person">文殊師利</name>！當
<lb n="0937c21" ed="T"/>知修行菩薩亦復如是，當知一切衆生於一
<lb n="0937c22" ed="T"/>切法無所著故；涅槃亦爾，無有所著。若能如
<lb n="0937c23" ed="T"/>是悟達正智，當知執想諸法則是涅槃，知無
<lb n="0937c24" ed="T"/>常故。</p><p xml:id="pT17p0937c2403" cb:place="inline">「<name role="" type="person">文殊師利</name>！一切諸法旣無實相，若願見
<lb n="0937c25" ed="T"/>佛身者不應如是，若非所見則達正位，達正
<lb n="0937c26" ed="T"/>位者於中執相。如是行施，非大福田、亦非利
<lb n="0937c27" ed="T"/>他；如是施者，不獲多福、無所利益。若有所施
<lb n="0937c28" ed="T"/>不求獲多福利者，是名世間乞士，於中所施
<lb n="0937c29" ed="T"/>福利無價；旣獲無價福利，則得自無所得福
<pb n="0938a" ed="T" xml:id="T17.0847.0938a"/>
<lb n="0938a01" ed="T"/>智成就；旣獲自無所得福智成就已，則能速
<lb n="0938a02" ed="T"/>得無生法忍。」</p></cb:div>
<lb n="0938a03" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="3" type="其他">第二</cb:mulu><head>第二</head>
<lb n="0938a04" ed="T"/><p xml:id="pT17p0938a0401">出《說妙法決定業障經》<note place="inline">顯說三條行</note></p>
<lb n="0938a05" ed="T"/><p xml:id="pT17p0938a0501">　解<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938001" n="0938001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938001" n="0938001"/><anchor xml:id="beg0938001" n="0938001"/>善<anchor xml:id="end0938001"/>知識不退菩提。
<lb n="0938a06" ed="T"/>　解邪魔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938002" n="0938002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938002" n="0938002"/><anchor xml:id="beg0938002" n="0938002"/>故、聞法故<anchor xml:id="end0938002"/>、聞法誹謗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938003" n="0938003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938003" n="0938003"/><anchor xml:id="beg0938003" n="0938003"/>已<anchor xml:id="end0938003"/>聞法故，後當
<lb n="0938a07" ed="T"/>成佛。
<lb n="0938a08" ed="T"/>　解二十四種大乘名號。</p>
<lb n="0938a09" ed="T"/><p xml:id="pT17p0938a0901">如是我聞：</p><p xml:id="pT17p0938a0905" cb:place="inline">一時佛在法界藏殿諸佛所會無
<lb n="0938a10" ed="T"/>邊道場，與大比丘衆、菩薩摩訶薩俱。時此道
<lb n="0938a11" ed="T"/>場有一夫人，名曰功德莊嚴開敷花，合掌向
<lb n="0938a12" ed="T"/>佛，退坐一面。</p>
<lb n="0938a13" ed="T"/><p xml:id="pT17p0938a1301">爾時，夫人白佛言：「若有初修行菩薩，何等之
<lb n="0938a14" ed="T"/>人非善知識，不應共住？」</p><p xml:id="pT17p0938a1410" cb:place="inline">佛吿夫人：「若三界中，
<lb n="0938a15" ed="T"/>梵釋四王、沙門、婆羅門，皆與修行菩薩爲善
<lb n="0938a16" ed="T"/>知識，唯除聲聞非善知識，恐聲聞退修行菩
<lb n="0938a17" ed="T"/>薩大乘道行。何以故？聲聞、緣覺爲己利故，勸
<lb n="0938a18" ed="T"/>引初修行菩薩迴入小乘，是以聲聞乘人非
<lb n="0938a19" ed="T"/>善知識。</p><p xml:id="pT17p0938a1904" cb:place="inline">「夫人當知：初修行菩薩不應與聲聞
<lb n="0938a20" ed="T"/>比丘同居房舍、不同坐床、不同行路。若初修
<lb n="0938a21" ed="T"/>行菩薩智慧彌廣、無二分別、悟大乘法，而爲
<lb n="0938a22" ed="T"/>方便勸引聲聞令入大乘，方許同住。若聲聞
<lb n="0938a23" ed="T"/>比丘福智狹劣，則修行菩薩不應爲說甚深
<lb n="0938a24" ed="T"/>大乘，恐其誹謗。復次，修行菩薩不應數覽小
<lb n="0938a25" ed="T"/>乘經論。何以故？爲障佛道故。</p><p xml:id="pT17p0938a2512" cb:place="inline">「夫人當知：修行
<lb n="0938a26" ed="T"/>菩薩寧捨身命，不棄菩提而入聲聞求羅漢
<lb n="0938a27" ed="T"/>道。菩薩勸請一切衆生已，爾時若捨菩提之
<lb n="0938a28" ed="T"/>心，別起異道入於聲聞、羅漢道果⸺因惱亂故⸺
<lb n="0938a29" ed="T"/>菩薩而退菩提，二人俱墮<name role="" type="person">無間地獄</name>。」</p><p xml:id="pT17p0938a2915" cb:place="inline">佛吿夫
<pb n="0938b" ed="T" xml:id="T17.0847.0938b"/>
<lb n="0938b01" ed="T"/>人：「修行菩薩寧犯殺等五種大罪，不學須陀
<lb n="0938b02" ed="T"/>洹果、不退菩提修行。菩薩寧於一劫、百劫，乃
<lb n="0938b03" ed="T"/>至千劫受地獄苦，不學斯陀含果、不退菩提
<lb n="0938b04" ed="T"/>修行。菩薩寧墮畜生，不學阿那含果、不退菩
<lb n="0938b05" ed="T"/>提修行。菩薩寧殺害衆生墮於地獄，不修阿
<lb n="0938b06" ed="T"/>羅漢果、不退菩提。羅漢獨證、私入涅槃，譬如
<lb n="0938b07" ed="T"/>小賊密入他舍。修行菩薩菩提心故攝諸衆
<lb n="0938b08" ed="T"/>生，寧同火坑，不住聲聞寂滅涅槃、不退菩提。
<lb n="0938b09" ed="T"/>以是義故，爲攝衆生令入佛道故，如是修行
<lb n="0938b10" ed="T"/>菩薩一切世間天、人、阿修羅之所尊重，堪任
<lb n="0938b11" ed="T"/>供養，超越聲聞，則邪魔眷屬無能嬈惱。」</p>
<lb n="0938b12" ed="T"/><p xml:id="pT17p0938b1201">爾時，夫人白佛言：「何者邪魔眷屬？」</p><p xml:id="pT17p0938b1214" cb:place="inline">佛吿夫人：
<lb n="0938b13" ed="T"/>「敷演大乘經典之處，若有衆生聞說大乘心
<lb n="0938b14" ed="T"/>不樂聞、調弄誹謗，當知則是邪魔眷屬。誹謗
<lb n="0938b15" ed="T"/>大乘經典心故，死墮阿鼻，受苦無量；復生餓
<lb n="0938b16" ed="T"/>鬼，食火、屎、尿；無量劫中受苦畢已，後生人中，
<lb n="0938b17" ed="T"/>盲、聾、瘖、瘂、病、癩、不具；此等衆生命終之後，經
<lb n="0938b18" ed="T"/>無量生方得値遇如來，親承供養於諸佛所，
<lb n="0938b19" ed="T"/>還復得聞大乘經典，純一無雜。</p><p xml:id="pT17p0938b1913" cb:place="inline">「爾時，如來於
<lb n="0938b20" ed="T"/>諸毛孔普出言音，一一毛孔出無量億百千
<lb n="0938b21" ed="T"/>法光，復生無量法音偈讚。時此會中若有聲
<lb n="0938b22" ed="T"/>聞，則聞聲聞乘法；若有緣覺乘人，則聞緣覺
<lb n="0938b23" ed="T"/>乘法；若有大乘行人，則聞大乘妙法；鳥獸之
<lb n="0938b24" ed="T"/>類各隨其音而聞佛法。於此會中，所有衆
<lb n="0938b25" ed="T"/>生過去未曾耳聞佛法，皆見如來默然不語。
<lb n="0938b26" ed="T"/>其餘衆生，過去曾謗大乘經故，雖於多劫墮
<lb n="0938b27" ed="T"/>在地獄、餓鬼受苦，由謗法時大乘入耳，是故
<lb n="0938b28" ed="T"/>佛所親聞大乘，心生歡喜而發無上菩提之
<lb n="0938b29" ed="T"/>心，究竟成就阿耨多羅三藐三菩提。」</p>
<pb n="0938c" ed="T" xml:id="T17.0847.0938c"/>
<lb n="0938c01" ed="T"/><p xml:id="pT17p0938c0101">爾時，夫人白佛言：「所說大乘，何故名爲大乘？
<lb n="0938c02" ed="T"/>何故說爲大乘？」</p><p xml:id="pT17p0938c0207" cb:place="inline">佛吿夫人：「善哉，善哉。夫人深
<lb n="0938c03" ed="T"/>樂大乘。以是義故，善思念之，當爲汝說大乘
<lb n="0938c04" ed="T"/>名號。所謂：一者、令人深樂，是名大乘。二者、不
<lb n="0938c05" ed="T"/>動，是名大乘。三者、無過，是名大乘。四者、無量，
<lb n="0938c06" ed="T"/>是名大乘。五者、如四大海，是名大乘。六者、金
<lb n="0938c07" ed="T"/>翅及緊那羅、摩睺羅伽雜類所敬，是名大乘。
<lb n="0938c08" ed="T"/>七者、乾闥所讚，是名大乘。八者、諸天恭敬，是
<lb n="0938c09" ed="T"/>名大乘。九者、梵天歸依，是名大乘。十者、天帝
<lb n="0938c10" ed="T"/>所敬，是名大乘。十一者、四王所攝，是名大乘。
<lb n="0938c11" ed="T"/>十二者、龍王供養，是名大乘。十三者、菩薩奉
<lb n="0938c12" ed="T"/>持，是名大乘。十四者、成就佛性，是名大乘。十
<lb n="0938c13" ed="T"/>五者、賢聖歸依，是名大乘。十六者、一切普堪
<lb n="0938c14" ed="T"/>所受，是名大乘。十七者、如藥樹王，是名大乘。
<lb n="0938c15" ed="T"/>十八者、斷諸煩惱，是名大乘。十九者、能轉法
<lb n="0938c16" ed="T"/>輪，是名大乘。二十者、無言、無說，是名大乘。二
<lb n="0938c17" ed="T"/>十一者、如虛空相，是名大乘。二十二者、三寶
<lb n="0938c18" ed="T"/>種性無斷，是名大乘。二十三者、鈍根衆生不
<lb n="0938c19" ed="T"/>信，是名大乘。二十四者、超過一切，是名大乘。」</p>
<lb n="0938c20" ed="T"/><p xml:id="pT17p0938c2001">爾時，佛說大乘威力名號之時，此三千大千
<lb n="0938c21" ed="T"/>世界六種震動，百千樂器不鼓自鳴，則於空
<lb n="0938c22" ed="T"/>中諸天雨花無量，百千天子皆發無上菩提
<lb n="0938c23" ed="T"/>之心，無量百千聲聞皆發阿耨多羅三藐三
<lb n="0938c24" ed="T"/>菩提心，復有初戒菩薩未悟法者皆已悟解。</p>
<lb n="0938c25" ed="T"/><p xml:id="pT17p0938c2501">爾時，阿難白佛言：「世尊！此法何名？如何奉持？」</p>
<lb n="0938c26" ed="T"/><p xml:id="pT17p0938c2601">佛言：「是經名爲『大乘巨拏勝斯』受持，又名『說
<lb n="0938c27" ed="T"/>妙法決定業障』受持。」</p><p xml:id="pT17p0938c2709" cb:place="inline">如來說此經已，阿難及
<lb n="0938c28" ed="T"/>功德莊嚴開敷花夫人，及諸天龍八部，皆大
<lb n="0938c29" ed="T"/>歡喜，持受奉行。</p></cb:div>
<pb n="0939a" ed="T" xml:id="T17.0847.0939a"/>
<lb n="0939a01" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="4" type="其他">第三</cb:mulu><head>第三</head>
<lb n="0939a02" ed="T"/><p xml:id="pT17p0939a0201">出《維摩詰所問經》<note place="inline">顯說二條行</note></p>
<lb n="0939a03" ed="T"/><p xml:id="pT17p0939a0301">　解佛種性因緣發起菩提。
<lb n="0939a04" ed="T"/>　解出家因緣功德。</p>
<lb n="0939a05" ed="T"/><p xml:id="pT17p0939a0501">爾時，維摩詰長者白<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩言：「汝善
<lb n="0939a06" ed="T"/>明解如來種性。於意云何？何等爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939001" n="0939001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939001" n="0939001"/><anchor xml:id="beg0939001" n="0939001"/>種<anchor xml:id="end0939001"/>？」</p><p xml:id="pT17p0939a0615" cb:place="inline">文殊
<lb n="0939a07" ed="T"/>答言：「善男子！是諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939002" n="0939002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939002" n="0939002"/><anchor xml:id="beg0939002" n="0939002"/>佛<anchor xml:id="end0939002"/>性，五陰種性、無明生
<lb n="0939a08" ed="T"/>死種性、貪瞋癡種性、四倒妄想種性、五蓋種
<lb n="0939a09" ed="T"/>性、六入種性、七識煩惱種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939003" n="0939003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939003" n="0939003"/><anchor xml:id="beg0939003" n="0939003"/>性<anchor xml:id="end0939003"/>、九惱滅壞身
<lb n="0939a10" ed="T"/>心種性、十惡不善種性，善男子！略要言之，六
<lb n="0939a11" ed="T"/>十二見及一切煩惱皆是如來種性。」</p><p xml:id="pT17p0939a1115" cb:place="inline">時維摩
<lb n="0939a12" ed="T"/>詰問言：「汝何義故云一切煩惱是佛種性？」</p><p xml:id="pT17p0939a1217" cb:place="inline">文
<lb n="0939a13" ed="T"/>殊師利答言：「善男子！若執見無爲已住定滅，
<lb n="0939a14" ed="T"/>是人不應發得阿耨多羅三藐三菩提。若菩
<lb n="0939a15" ed="T"/>薩住於煩惱住地，見正位實相，是人堪任發
<lb n="0939a16" ed="T"/>得菩提。譬如陸地不生蓮花，靑淤泥中而生
<lb n="0939a17" ed="T"/>蓮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939004" n="0939004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939004" n="0939004"/><anchor xml:id="beg0939004" n="0939004"/>種<anchor xml:id="end0939004"/>。善男子！亦復如是，若聲聞、緣覺住於
<lb n="0939a18" ed="T"/>無爲滅定，佛種花<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939005" n="0939005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939005" n="0939005"/><anchor xml:id="beg0939005" n="0939005"/>芽<anchor xml:id="end0939005"/>無復更生；煩惱淤泥池
<lb n="0939a19" ed="T"/>中能發菩提，因煩惱故，佛種芽生。</p><p xml:id="pT17p0939a1914" cb:place="inline">「善男子！譬
<lb n="0939a20" ed="T"/>如空中種子不生，糞壤之地乃能茂盛。善男
<lb n="0939a21" ed="T"/>子！亦復如是，不應無爲滅定而生菩提；若起
<lb n="0939a22" ed="T"/>我所、非我所心等於須彌，仍堪發生菩提，而
<lb n="0939a23" ed="T"/>生佛種無量智慧。</p><p xml:id="pT17p0939a2308" cb:place="inline">「善男子！譬如不入四大海
<lb n="0939a24" ed="T"/>水，無由取得無價寶珠。善男子！亦復如是，若
<lb n="0939a25" ed="T"/>不入煩惱大海，無由取得佛性寶珠，當知菩
<lb n="0939a26" ed="T"/>提種性本從煩惱中來。」</p>
<lb n="0939a27" ed="T"/><p xml:id="pT17p0939a2701">爾時，長老<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>歎<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩言：「誠
<lb n="0939a28" ed="T"/>如所說，眞實不虛，如是佛種皆是煩惱種性。
<lb n="0939a29" ed="T"/>何以故？我等聲聞無復堪任發生菩提，我等
<pb n="0939b" ed="T" xml:id="T17.0847.0939b"/>
<lb n="0939b01" ed="T"/>爲燒滅三界煩惱種子。我等寧以無間五逆，
<lb n="0939b02" ed="T"/>不應斷解世間煩惱。何以故？若人已造五逆
<lb n="0939b03" ed="T"/>惡罪，受畢究竟還復發生菩提之心，親聞佛
<lb n="0939b04" ed="T"/>法、顯現佛事。若阿羅漢煩惱已盡，無復後有，
<lb n="0939b05" ed="T"/>無能發得阿耨多羅三藐三菩提。譬如有人
<lb n="0939b06" ed="T"/>五根總壞，是人識心不堪更起。羅漢亦爾，煩
<lb n="0939b07" ed="T"/>惱總壞，諸結已除，旣無力故，不堪扶持無上
<lb n="0939b08" ed="T"/>菩提。以是義故，凡夫親近於佛，聲聞、辟支遠
<lb n="0939b09" ed="T"/>離菩提。何以故？凡夫數聞三寶威力、無量種
<lb n="0939b10" ed="T"/>性則發菩提，不斷阿耨多羅三藐三菩提心；
<lb n="0939b11" ed="T"/>若聲聞、緣覺，雖曾聞說如來聖德，十力、無畏、
<lb n="0939b12" ed="T"/>十八不共，亦不堪任發得菩提。」</p>
<lb n="0939b13" ed="T"/><p xml:id="pT17p0939b1301">佛吿羅睺羅：「汝詣維摩詰問疾。」</p><p xml:id="pT17p0939b1313" cb:place="inline">羅睺羅白佛
<lb n="0939b14" ed="T"/>言：「世尊！我不堪任詣彼問疾。所以者何？我念
<lb n="0939b15" ed="T"/>昔時鞞舍離城有諸族姓子來詣我所，稽首
<lb n="0939b16" ed="T"/>作禮而問我言：『唯，羅睺羅！汝佛之子，捨轉輪
<lb n="0939b17" ed="T"/>王位，出家爲道。其出家者有何等利？』時我與
<lb n="0939b18" ed="T"/>諸族姓如法爲說出家功德因緣。說此法時，
<lb n="0939b19" ed="T"/>維摩詰而來我所，稽首我足而謂我言：『唯，羅
<lb n="0939b20" ed="T"/>睺羅！汝今所說出家功德不應如是。所以者
<lb n="0939b21" ed="T"/>何？夫出家者，無利、無功德，是爲出家。有爲法
<lb n="0939b22" ed="T"/>者，可說有利、有功德。夫出家者無爲法故，無
<lb n="0939b23" ed="T"/>爲法者，無利、無功德，遠離一切諸行處，於涅
<lb n="0939b24" ed="T"/>槃智趣所受聖所行處降伏衆魔，度五道、淨
<lb n="0939b25" ed="T"/>五眼、定五根，施無畏，不惱於他、不染雜惡，摧
<lb n="0939b26" ed="T"/>諸外道，超越假名，出離犯戒淤泥池中，我所
<lb n="0939b27" ed="T"/>無著，無我所、無所受、亦無擾亂，調伏身心，攝
<lb n="0939b28" ed="T"/>護他衆，隨禪定離外過，一切處而無所取。若
<lb n="0939b29" ed="T"/>能如是出家，名爲善出。汝等於正法中宜共
<pb n="0939c" ed="T" xml:id="T17.0847.0939c"/>
<lb n="0939c01" ed="T"/>出家，善學律儀、諸佛法敎。所以者何？人身難
<lb n="0939c02" ed="T"/>得，佛世難逢，無上菩提甚難發起。』</p><p xml:id="pT17p0939c0214" cb:place="inline">「爾時，此等
<lb n="0939c03" ed="T"/>諸子白維摩詰言：『我等聞佛所說：「若父母不
<lb n="0939c04" ed="T"/>聽，不得出家。」』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939006" n="0939006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939006" n="0939006"/><anchor xml:id="beg0939006" n="0939006"/>爾<anchor xml:id="end0939006"/>時，維摩詰長者吿諸童子言：
<lb n="0939c05" ed="T"/>『汝等但發阿耨多羅三藐三菩提心，常修梵
<lb n="0939c06" ed="T"/>行，是則出家功德。』</p>
<lb n="0939c07" ed="T"/><p xml:id="pT17p0939c0701">「爾時，此三十二族姓子皆發阿耨多羅三藐
<lb n="0939c08" ed="T"/>三菩提心故，我無言可答。以是義故，我不堪
<lb n="0939c09" ed="T"/>任詣彼問疾。」</p></cb:div>
<lb n="0939c10" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="5" type="其他">第四</cb:mulu><head>第四</head>
<lb n="0939c11" ed="T"/><p xml:id="pT17p0939c1101">出《方廣如來智經》<note place="inline">顯說二條行</note></p>
<lb n="0939c12" ed="T"/><p xml:id="pT17p0939c1201">　解善、惡知識，菩薩不應聲聞同居。
<lb n="0939c13" ed="T"/>　解修行菩薩與聲聞校量道行深淺。</p>
<lb n="0939c14" ed="T"/><p xml:id="pT17p0939c1401">爾時，佛吿<name role="" type="person">摩訶目揵連</name>：「善男子當知：善知識
<lb n="0939c15" ed="T"/>故敎道諸法，菩薩而成阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0939c16" ed="T"/>提，是以初修行菩薩不應學聲聞、緣覺小乘
<lb n="0939c17" ed="T"/>敎道。何以故？一切破戒、邪行之人是菩薩善
<lb n="0939c18" ed="T"/>知識，若聲聞、緣覺⸺障佛道故⸺則非善知識。何
<lb n="0939c19" ed="T"/>以故？犯戒之人不堪破於菩薩正行，是犯戒
<lb n="0939c20" ed="T"/>邪行之人法無力故，不能障於菩薩佛道；若
<lb n="0939c21" ed="T"/>聲聞、緣覺，以世諦無我、復無煩惱，以是智故
<lb n="0939c22" ed="T"/>能令初學菩薩入於聲聞敎道，當知聲聞非
<lb n="0939c23" ed="T"/>是菩薩善知識也。</p><p xml:id="pT17p0939c2308" cb:place="inline">「修行菩薩寧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939007" n="0939007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939007" n="0939007"/><anchor xml:id="beg0939007" n="0939007"/>與<anchor xml:id="end0939007"/>破戒、邪行
<lb n="0939c24" ed="T"/>交通，不與聲聞、緣覺乘人受法。何以故？犯戒、
<lb n="0939c25" ed="T"/>邪行，雖共交通，身相遠離；若聲聞人，行、坐不
<lb n="0939c26" ed="T"/>離，譬如家賊不離其側。以是義故，菩薩不應
<lb n="0939c27" ed="T"/>與聲聞人習學交往。</p><p xml:id="pT17p0939c2709" cb:place="inline">「譬如野干不堪師子同
<lb n="0939c28" ed="T"/>居，當知聲聞與其菩薩亦復如是。何以故？聲
<lb n="0939c29" ed="T"/>聞修學唯利己故；若修行菩薩專求佛道，度
<pb n="0940a" ed="T" xml:id="T17.0847.0940a"/>
<lb n="0940a01" ed="T"/>脫衆生。聲聞唯見一身趣路；若菩薩善行正
<lb n="0940a02" ed="T"/>路，導引衆生。聲聞唯淨己心；若菩薩能淨己
<lb n="0940a03" ed="T"/>心，亦淨衆生。聲聞唯自除煩惱；若菩薩自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940001" n="0940001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940001" n="0940001"/><anchor xml:id="beg0940001" n="0940001"/>除<anchor xml:id="end0940001"/>
<lb n="0940a04" ed="T"/>煩惱，亦能除滅衆生煩惱。聲聞入邪疾路，獨
<lb n="0940a05" ed="T"/>避世間；菩薩自入正路，導引衆生。聲聞唯除
<lb n="0940a06" ed="T"/>習氣、煩惱；菩薩成等正覺，習氣都滅、煩惱悉
<lb n="0940a07" ed="T"/>除。聲聞異道入於涅槃；菩薩自證正道無餘
<lb n="0940a08" ed="T"/>涅槃。聲聞入於寂滅涅槃，其法亦滅；若菩薩
<lb n="0940a09" ed="T"/>成等正覺已入無餘涅槃，法仍不滅，十力、無
<lb n="0940a10" ed="T"/>畏、十八不共、四聖諦、三十二相、八十種好，無量
<lb n="0940a11" ed="T"/>佛事神通不滅。當知聲聞及辟支佛皆無是
<lb n="0940a12" ed="T"/>德。」</p></cb:div>
<lb n="0940a13" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="6" type="其他">第五</cb:mulu><head>第五</head>
<lb n="0940a14" ed="T"/><p xml:id="pT17p0940a1401">出《勝義諦品經》<note place="inline">顯說二條行</note></p>
<lb n="0940a15" ed="T"/><p xml:id="pT17p0940a1501">　修行菩薩起十種行願速成佛道。
<lb n="0940a16" ed="T"/>　解修行菩薩十種戒行成就六波羅蜜。</p>
<lb n="0940a17" ed="T"/><p xml:id="pT17p0940a1701">爾時，普賢菩薩語普智菩薩言：「佛子！修行菩
<lb n="0940a18" ed="T"/>薩爲求阿耨多羅三藐三菩提故，應起十種
<lb n="0940a19" ed="T"/>行願。何者爲十？所謂：一者、願度一切衆生；二
<lb n="0940a20" ed="T"/>者、令其遠離一切煩惱；三者、除滅相續習氣；
<lb n="0940a21" ed="T"/>四者、於一切佛法無所疑惑；五者、除救衆生
<lb n="0940a22" ed="T"/>一切苦聚；六者、願救衆生三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940002" n="0940002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940002" n="0940002"/><anchor xml:id="beg0940002" n="0940002"/>塗<anchor xml:id="end0940002"/>八難；七者、歸
<lb n="0940a23" ed="T"/>依親侍一切諸佛；八者、願學菩薩一切戒行；
<lb n="0940a24" ed="T"/>九者、昇於空中示現毛端無量佛事；十者、以
<lb n="0940a25" ed="T"/>大法鼓擊動一切佛刹，衆生聞者隨機速入
<lb n="0940a26" ed="T"/>無餘涅槃。當知初學菩薩如是修行，若住此
<lb n="0940a27" ed="T"/>地不久而起如來行願。</p>
<lb n="0940a28" ed="T"/><p xml:id="pT17p0940a2801">「復次，佛子！修行菩薩復有十種戒行。何者爲
<lb n="0940a29" ed="T"/>十？所謂：一者、究竟不退菩提是其戒行；二者、
<pb n="0940b" ed="T" xml:id="T17.0847.0940b"/>
<lb n="0940b01" ed="T"/>遠離聲聞、辟支佛地；三者、常爲一切衆生身、
<lb n="0940b02" ed="T"/>心利故；四者、令一切衆生住於佛行；五者、受
<lb n="0940b03" ed="T"/>持菩薩戒行無令缺犯；六者、開悟一切諸法；
<lb n="0940b04" ed="T"/>七者、所修功德迴施十方，願成佛道；八者、不
<lb n="0940b05" ed="T"/>應分別如來法體；九者、一切世法無所貪著；
<lb n="0940b06" ed="T"/>十者、防護六根，無令染著。佛子！是修行菩薩
<lb n="0940b07" ed="T"/>十種戒行，若菩薩能住此地，不久圓滿戒行
<lb n="0940b08" ed="T"/>六波羅蜜，成就無上菩提。</p>
<lb n="0940b09" ed="T"/><p xml:id="pT17p0940b0901">「復次，修行菩薩復有十種退道迷路應當遠
<lb n="0940b10" ed="T"/>離，每自察心。何者爲十？所謂：一者、不敬師僧、
<lb n="0940b11" ed="T"/>和尙及善知識，是其迷路；二者、怖畏世苦，是
<lb n="0940b12" ed="T"/>其迷路；三者、所修戒行忽生悔心，是其迷路；
<lb n="0940b13" ed="T"/>四者、不樂住於諸佛刹土，是其迷路；五者、不
<lb n="0940b14" ed="T"/>樂三摩鉢低，是其迷路；六者、修少分功德便
<lb n="0940b15" ed="T"/>以爲足，是其迷路；七者、誹謗大乘，是其迷路；
<lb n="0940b16" ed="T"/>八者、遠離菩薩戒行，是其迷路；九者、樂阿羅
<lb n="0940b17" ed="T"/>漢、辟支佛道，是其迷路；十者、若見修行菩薩
<lb n="0940b18" ed="T"/>心生憎嫉，是其迷路。佛子！如是十種菩薩迷
<lb n="0940b19" ed="T"/>路能遠離，不久當入解脫法門。</p>
<lb n="0940b20" ed="T"/><p xml:id="pT17p0940b2001">「復次，修行菩薩應有十種行願。何者爲十？所
<lb n="0940b21" ed="T"/>謂：一者、願我爲諸衆生盡未來劫住於世間，
<lb n="0940b22" ed="T"/>如是願者是普善願；二者、願我最後親侍供
<lb n="0940b23" ed="T"/>養一切諸佛，如是願者是普善願；三者、願我
<lb n="0940b24" ed="T"/>令一切衆生住於普賢菩薩行願，如是願者
<lb n="0940b25" ed="T"/>是普善願；四者、願我積集一切戒行功德，如
<lb n="0940b26" ed="T"/>是願者是普善願；五者、願我普修六波羅蜜，
<lb n="0940b27" ed="T"/>如是願者是普善願；六者、願我滿足菩提戒
<lb n="0940b28" ed="T"/>行，如是願者是普善願；七者、願我莊嚴淨一
<lb n="0940b29" ed="T"/>切佛刹，如是願者是普善願；八者、願我生於
<pb n="0940c" ed="T" xml:id="T17.0847.0940c"/>
<lb n="0940c01" ed="T"/>十方佛刹，如是願者是普善願；九者、願我深
<lb n="0940c02" ed="T"/>求一切佛法，善自開解，如是願者是普善願；
<lb n="0940c03" ed="T"/>十者、於諸佛刹成等正覺，如是願者是普善
<lb n="0940c04" ed="T"/>願。佛子當知：是修行菩薩十種大願，以願力
<lb n="0940c05" ed="T"/>故，速獲菩薩具足行願。</p>
<lb n="0940c06" ed="T"/><p xml:id="pT17p0940c0601">「復次，修行菩薩復有十種魔障。何者爲十？所
<lb n="0940c07" ed="T"/>謂：一者、忽生退心：『我不成佛。』是其魔障；二者、
<lb n="0940c08" ed="T"/>正起勤修忽然棄捨，是其魔障；三者、少分功
<lb n="0940c09" ed="T"/>德而生厭足，是其魔障；四者、樂住隱僻，善行
<lb n="0940c10" ed="T"/>俱捨，是其魔障；五者、棄捨一切善願，是其魔
<lb n="0940c11" ed="T"/>障；六者、捨斷煩惱，樂修滅、定，是其魔障；七者、
<lb n="0940c12" ed="T"/>斷割世法，是其魔障；八者、退捨菩薩道行，是
<lb n="0940c13" ed="T"/>其魔障；九者、不樂勸化衆生，是其魔障；十者、
<lb n="0940c14" ed="T"/>誹謗佛法，是其魔障。佛子當知：是修行菩薩
<lb n="0940c15" ed="T"/>十種魔障，若菩薩遠離是等，不久速得如來
<lb n="0940c16" ed="T"/>十種記<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940003" n="0940003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940003" n="0940003"/><anchor xml:id="beg0940003" n="0940003"/>別<anchor xml:id="end0940003"/>地位。」</p></cb:div>
<lb n="0940c17" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="7" type="其他">第六</cb:mulu><head>第六</head>
<lb n="0940c18" ed="T"/><p xml:id="pT17p0940c1801">出《摩訶般若波羅蜜經》中<note place="inline">顯說四條<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940004" n="0940004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940004" n="0940004"/><anchor xml:id="beg0940004" n="0940004"/>行<anchor xml:id="end0940004"/></note></p>
<lb n="0940c19" ed="T"/><p xml:id="pT17p0940c1901">　初修行菩薩初學檀波羅蜜發起菩提心。
<lb n="0940c20" ed="T"/>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940005" n="0940005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940005" n="0940005"/><anchor xml:id="beg0940005" n="0940005"/>無散亂已，菩提心散亂<anchor xml:id="end0940005"/>故攝念六波羅蜜行。
<lb n="0940c21" ed="T"/>　解煩惱因緣。
<lb n="0940c22" ed="T"/>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940006" n="0940006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940006" n="0940006"/><anchor xml:id="beg0940006" n="0940006"/>菩<anchor xml:id="end0940006"/>薩初發菩提心持六波羅蜜行。</p>
<lb n="0940c23" ed="T"/><p xml:id="pT17p0940c2301">爾時，聖者舍利弗語聖者富<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940007" n="0940007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940007" n="0940007"/><anchor xml:id="beg0940007" n="0940007"/>婁<anchor xml:id="end0940007"/>那言：「復次，富
<lb n="0940c24" ed="T"/>婁那！修行菩薩應當初學檀波羅蜜。何以故？
<lb n="0940c25" ed="T"/>貪惜世業無始習氣，若修行菩薩捨施之時，
<lb n="0940c26" ed="T"/>慳心則捨，因則能發菩提心；若發菩提，則能
<lb n="0940c27" ed="T"/>漸漸增長成就；若漸增長成就，則漸遠離二
<lb n="0940c28" ed="T"/>乘；若漸遠離二乘，則復昇進阿耨多羅三藐
<lb n="0940c29" ed="T"/>三菩提。譬如雨中安置瓦甁，是甁所入第一
<pb n="0941a" ed="T" xml:id="T17.0847.0941a"/>
<lb n="0941a01" ed="T"/>雨滴及最後滴，非緣前後二滴水甁得滿，要
<lb n="0941a02" ed="T"/>其中間雨滴漸入而得盈滿。富婁那當知：亦
<lb n="0941a03" ed="T"/>復如是，若修行菩薩，不應以初發菩提心故
<lb n="0941a04" ed="T"/>而成佛道，亦不以最後菩提樹下而成佛道。
<lb n="0941a05" ed="T"/>以是義故，初發菩提心故，乃至最後，於其中
<lb n="0941a06" ed="T"/>間菩薩漸證佛道，發起種種善行，三阿僧祇
<lb n="0941a07" ed="T"/>修行利益資助佛道。是以，仁者富婁那！修行
<lb n="0941a08" ed="T"/>菩薩不應散亂，心無所染。」</p>
<lb n="0941a09" ed="T"/><p xml:id="pT17p0941a0901">爾時，聖者富婁那語聖者舍利弗言：「修行菩
<lb n="0941a10" ed="T"/>薩如何攝心而無散亂？」</p><p xml:id="pT17p0941a1010" cb:place="inline">舍利弗言：「菩薩助佛
<lb n="0941a11" ed="T"/>道故，若發邪行惡見將爲善利。當知我今所
<lb n="0941a12" ed="T"/>發惡行，應是菩提利故。何以故？爲我是邪見，
<lb n="0941a13" ed="T"/>不斷世間生死。是以，我身變易，世間方便利
<lb n="0941a14" ed="T"/>益無量衆生。以是義故，修行菩薩如是智慧，
<lb n="0941a15" ed="T"/>心無散亂。」</p>
<lb n="0941a16" ed="T"/><p xml:id="pT17p0941a1601">爾時，富婁那語舍利弗言：「若菩薩菩提心亂，
<lb n="0941a17" ed="T"/>如何相貌而得知耶？」</p><p xml:id="pT17p0941a1709" cb:place="inline">舍利弗言：「此心散亂是
<lb n="0941a18" ed="T"/>聲聞、緣覺乘人障其道故。若求二乘道果，當
<lb n="0941a19" ed="T"/>知則是散亂心也。何以故？二乘道行不應菩
<lb n="0941a20" ed="T"/>提。若修行菩薩貪、瞋、癡見，尙不散亂。何以故？
<lb n="0941a21" ed="T"/>爲此三毒見助佛道故，轉易生死，利益菩提。
<lb n="0941a22" ed="T"/>以是見故，生於世間善巧方便圓滿六波羅
<lb n="0941a23" ed="T"/>蜜。修行菩薩以資助煩惱故，得阿耨多羅
<lb n="0941a24" ed="T"/>三藐三菩提。</p><p xml:id="pT17p0941a2406" cb:place="inline">「富婁那當知：若修行菩薩攝念
<lb n="0941a25" ed="T"/>心故而生障善，當知則是散亂。復有相應聲
<lb n="0941a26" ed="T"/>聞、辟支佛攝念，菩薩亦是散亂。若非此等，攝
<lb n="0941a27" ed="T"/>念不斷生死，資助道故，不應亂心。何以故？爲
<lb n="0941a28" ed="T"/>攝念故。修行菩薩在於世間以善巧方便攝
<lb n="0941a29" ed="T"/>念相續，不斷生於世間。生已，則受檀波羅蜜、
<pb n="0941b" ed="T" xml:id="T17.0847.0941b"/>
<lb n="0941b01" ed="T"/>持戒波羅蜜、忍辱波羅蜜、精進波羅蜜、禪波羅
<lb n="0941b02" ed="T"/>蜜、智慧波羅蜜。修學如是攝念，資助世間生
<lb n="0941b03" ed="T"/>死道故。修行菩薩應當如是授學，乃至成佛
<lb n="0941b04" ed="T"/>而無有捨。</p><p xml:id="pT17p0941b0405" cb:place="inline">「富婁那當知：修行菩薩不應厭離
<lb n="0941b05" ed="T"/>煩惱。何以故？以智識別煩惱，作是思念：『是等
<lb n="0941b06" ed="T"/>煩惱饒益我身，助我成佛。』若此煩惱有相，可
<lb n="0941b07" ed="T"/>以上妙供養。何以故？爲此煩惱故，修行菩薩
<lb n="0941b08" ed="T"/>常所護惜煩惱。以是義故，應當以智識煩惱
<lb n="0941b09" ed="T"/>因。何以故？爲我善巧方便，不攝三界繫縛，令
<lb n="0941b10" ed="T"/>我增長圓滿六波羅蜜故，速得菩提。若六波
<lb n="0941b11" ed="T"/>羅蜜漸漸增長，我則解脫世間生死繫縛而
<lb n="0941b12" ed="T"/>得寬慢。</p><p xml:id="pT17p0941b1204" cb:place="inline">「富婁那當知：譬如車載重物，以車重
<lb n="0941b13" ed="T"/>故，車軸漸漸研磨，載物纔入到城，其軸事畢
<lb n="0941b14" ed="T"/>則斷。當知因煩惱故，三界而有生死。修行菩
<lb n="0941b15" ed="T"/>薩若煩惱故續續生於世間，六波羅蜜則得
<lb n="0941b16" ed="T"/>增長圓滿；若六波羅蜜漸得圓滿，則生死煩
<lb n="0941b17" ed="T"/>惱漸得微薄；若生死煩惱漸薄，則能決定漸
<lb n="0941b18" ed="T"/>近佛位；若修行菩薩坐菩提樹已，則起薩婆
<lb n="0941b19" ed="T"/>若智，前後煩惱當則斷滅，無復更生是諸煩
<lb n="0941b20" ed="T"/>惱。所作已辦，菩薩成正覺已，煩惱無復有緣。
<lb n="0941b21" ed="T"/>譬如車軸載重入城，事畢然乃始斷；修行菩
<lb n="0941b22" ed="T"/>薩若成阿耨多羅三藐三菩提已亦復如是，
<lb n="0941b23" ed="T"/>煩惱事辦，無復有緣。是以當知：爲是利故，中
<lb n="0941b24" ed="T"/>間不斷煩惱。修行菩薩縱被瞋罵、返從乞求
<lb n="0941b25" ed="T"/>所須，皆是助道善緣，發起菩提心故。若攝羅
<lb n="0941b26" ed="T"/>漢心智，亦是修行菩薩助佛道故。若無羅漢
<lb n="0941b27" ed="T"/>行門，如來從何制修羅漢道果？以制修故而
<lb n="0941b28" ed="T"/>助佛道。」</p>
<lb n="0941b29" ed="T"/><p xml:id="pT17p0941b2901">爾時，世尊於摩訶般若伽他所說：「譬如世間，
<pb n="0941c" ed="T" xml:id="T17.0847.0941c"/>
<lb n="0941c01" ed="T"/>若樹木無芽則無樹身；若無樹身，枝、葉、花、果
<lb n="0941c02" ed="T"/>無由盛茂。當知：衆生若無菩提芽種，諸佛不
<lb n="0941c03" ed="T"/>現世間；若佛不出於世，聲聞從何而起？譬如
<lb n="0941c04" ed="T"/>明燈要賴炷心，而是炷心不因第一火焰而能
<lb n="0941c05" ed="T"/>燒盡，亦非不因初焰而盡；復非後焰燒滅而
<lb n="0941c06" ed="T"/>盡，亦非因後焰而盡。以是義故，前、後、中間焰
<lb n="0941c07" ed="T"/>焰相續故，炷心燒盡。菩提亦爾，非緣初心成
<lb n="0941c08" ed="T"/>佛，亦非後心，前後中間相續心故而能成佛。
<lb n="0941c09" ed="T"/>何以故？刹那刹那菩提心故而成佛道。若修
<lb n="0941c10" ed="T"/>行菩薩布施，不著我相、人相、受者相，心無所
<lb n="0941c11" ed="T"/>求，無慳悋心，如是布施縱施少分等施無量，
<lb n="0941c12" ed="T"/>則是修行菩薩具足檀波羅蜜行。</p>
<lb n="0941c13" ed="T"/><p xml:id="pT17p0941c1301">「復次，修行菩薩若恒念如來圓滿威神、顯揚
<lb n="0941c14" ed="T"/>聖德，則是菩薩甚深戒行；若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0941001" n="0941001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0941001" n="0941001"/><anchor xml:id="beg0941001" n="0941001"/>菩薩<anchor xml:id="end0941001"/>漸減佛說，
<lb n="0941c15" ed="T"/>戒相則虧。若修行菩薩順世法故，雖受五欲，
<lb n="0941c16" ed="T"/>心念三歸：『是故，願我成等正覺救度衆生。』此
<lb n="0941c17" ed="T"/>則已住持戒波羅蜜行。修行菩薩如是智慧
<lb n="0941c18" ed="T"/>念心不犯，不名犯戒。若修行菩薩於億劫中
<lb n="0941c19" ed="T"/>雖持十善戒行，若樂聲聞、阿羅漢果，當知則
<lb n="0941c20" ed="T"/>是增上纏犯，虧於大乘。是爲修行菩薩持戒
<lb n="0941c21" ed="T"/>波羅蜜行。</p><p xml:id="pT17p0941c2105" cb:place="inline">「復次，若修行菩薩發廣大心，見諸
<lb n="0941c22" ed="T"/>衆生禁閉牢獄、枷鎖、杻械、栲楚、鞭撻、斬其頭
<lb n="0941c23" ed="T"/>項、割截手、足、耳、鼻、身分，爾時菩薩念言：『願我
<lb n="0941c24" ed="T"/>代彼普受諸苦，令一切衆生皆得安樂。若有
<lb n="0941c25" ed="T"/>惱我，難忍能忍，心無惡對。』當知如是修行菩
<lb n="0941c26" ed="T"/>薩則是慈忍波羅蜜行。</p>
<lb n="0941c27" ed="T"/><p xml:id="pT17p0941c2701">「復次，修行菩薩願爲衆生樂住世間，成熟衆
<lb n="0941c28" ed="T"/>生、淸淨佛土，苦行逼惱<anchor xml:id="nkr_note_add_0941c2801" n="0941c2801"/><anchor xml:id="beg0941c2801" n="0941c2801"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0941c2801"/>而無疲倦，當知則
<lb n="0941c29" ed="T"/>是菩薩精進波羅蜜行。</p>
<pb n="0942a" ed="T" xml:id="T17.0847.0942a"/>
<lb n="0942a01" ed="T"/><p xml:id="pT17p0942a0101">「復次，修行菩薩若色、聲、香、味、觸五欲所纏，不
<lb n="0942a02" ed="T"/>樂聲聞、羅漢道果，專念菩提，當知是人恒在
<lb n="0942a03" ed="T"/>禪波羅蜜行。</p>
<lb n="0942a04" ed="T"/><p xml:id="pT17p0942a0401">「復次，譬如商人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942001" n="0942001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942001" n="0942001"/><anchor xml:id="beg0942001" n="0942001"/>欲<anchor xml:id="end0942001"/>入大海，船舶不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942002" n="0942002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942002" n="0942002"/><anchor xml:id="beg0942002" n="0942002"/>修<anchor xml:id="end0942002"/>，商人
<lb n="0942a05" ed="T"/>及財陷沒當盡；若預修船寬廣牢固，商人及
<lb n="0942a06" ed="T"/>財皆達彼岸。修行菩薩雖有道心，若無堅牢
<lb n="0942a07" ed="T"/>智慧，不久退失菩提。是以智慧波羅蜜成就
<lb n="0942a08" ed="T"/>菩提無所缺陷，速成阿耨多羅三藐三菩提。
<lb n="0942a09" ed="T"/>刹那一念無上菩提，則是修行菩薩過於無
<lb n="0942a10" ed="T"/>量二乘功德智慧波羅蜜行。」</p></cb:div>
<lb n="0942a11" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="8" type="其他">第七</cb:mulu><head>第七</head>
<lb n="0942a12" ed="T"/><p xml:id="pT17p0942a1201">出《花嚴經･入法界品》<note place="inline">顯說一條行</note></p>
<lb n="0942a13" ed="T"/><p xml:id="pT17p0942a1301">　初修菩薩發<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942003" n="0942003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942003" n="0942003"/><anchor xml:id="beg0942003" n="0942003"/>起<anchor xml:id="end0942003"/>菩提心故，喩類聲聞無所
<lb n="0942a14" ed="T"/>能及。</p>
<lb n="0942a15" ed="T"/><p xml:id="pT17p0942a1501">「善男子！譬如師子獸王，爲諸獸故哮吼大聲。
<lb n="0942a16" ed="T"/>以其聲故，師子初生子而得肥壯，勇健跳梁；
<lb n="0942a17" ed="T"/>諸獸聞其大聲悉皆逃竄。初修行菩薩喩若
<lb n="0942a18" ed="T"/>師子，初生子息菩提發吼。菩薩亦復如是，是
<lb n="0942a19" ed="T"/>以如來薩婆若智，爲初修行菩薩故吼讚佛
<lb n="0942a20" ed="T"/>性，皆以如來善敎引故，菩薩而得智慧勇健、
<lb n="0942a21" ed="T"/>菩提增長；若諸衆生貪著煩惱而自損減。</p><p xml:id="pT17p0942a2117" cb:place="inline">「譬
<lb n="0942a22" ed="T"/>如師子身筋造作箏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942004" n="0942004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942004" n="0942004"/><anchor xml:id="beg0942004" n="0942004"/>絃<anchor xml:id="end0942004"/>，其音若奏，餘<anchor xml:id="beg_25" type="star"/>絃<anchor xml:id="end_25"/>悉
<lb n="0942a23" ed="T"/>斷。如來以波羅蜜成熟菩提起發心故，若有
<lb n="0942a24" ed="T"/>讚歎，五情俱斷、二乘道行皆悉俱斷。</p><p xml:id="pT17p0942a2415" cb:place="inline">「譬如以
<lb n="0942a25" ed="T"/>象、牛雜乳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942005" n="0942005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942005" n="0942005"/><anchor xml:id="beg0942005" n="0942005"/>盛<anchor xml:id="end0942005"/>滿大池，若以師子眞乳一滴入
<lb n="0942a26" ed="T"/>池，是諸雜乳悉皆流出，不住同池。菩提心乳
<lb n="0942a27" ed="T"/>亦復如是，百千劫中積惡罪業，以師子菩提
<lb n="0942a28" ed="T"/>心故，罪障悉皆壞滅無餘，二乘解脫與菩提
<lb n="0942a29" ed="T"/>種性不堪同居。</p><p xml:id="pT17p0942a2907" cb:place="inline">「善男子！譬如迦陵頻伽猶在
<pb n="0942b" ed="T" xml:id="T17.0847.0942b"/>
<lb n="0942b01" ed="T"/>卵中，若發聲音，雪山大鳥聲不能及。修行菩
<lb n="0942b02" ed="T"/>薩亦復如是，生死卵中發大菩提心故，所修
<lb n="0942b03" ed="T"/>功德大悲勢力，若聲聞、緣覺無能及者。</p><p xml:id="pT17p0942b0316" cb:place="inline">「善男
<lb n="0942b04" ed="T"/>子！譬如金翅鳥王，其子初生目則明利，飛則
<lb n="0942b05" ed="T"/>勁捷。一切諸鳥雖久成長，無能及者。修行菩
<lb n="0942b06" ed="T"/>薩亦復如是，發菩提心爲法王子，智慧淸淨、
<lb n="0942b07" ed="T"/>大悲勇猛，一切二乘雖已歷劫久修道行，皆
<lb n="0942b08" ed="T"/>不能及。」</p></cb:div>
<lb n="0942b09" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="9" type="其他">第八</cb:mulu><head>第八</head>
<lb n="0942b10" ed="T"/><p xml:id="pT17p0942b1001">出《寶髻所問經》<note place="inline">顯說一條行</note></p>
<lb n="0942b11" ed="T"/><p xml:id="pT17p0942b1101">　解修行菩薩一種持戒淸淨行波羅蜜。</p>
<lb n="0942b12" ed="T"/><p xml:id="pT17p0942b1201">爾時，佛吿寶髻菩薩言：「善男子！何者是修行
<lb n="0942b13" ed="T"/>菩薩持戒波羅蜜淸淨行？善男子！修行菩薩
<lb n="0942b14" ed="T"/>有一種持戒淸淨行。何者爲一？所謂於無上
<lb n="0942b15" ed="T"/>菩提而捨心復有是心，若不相應事者而能
<lb n="0942b16" ed="T"/>相應，是心於三界中勝上爲最，是心超越聲
<lb n="0942b17" ed="T"/>聞、緣覺，是心能救一切度達三界衆生至於
<lb n="0942b18" ed="T"/>彼岸，是心能類無價寶珠而爲等量，是心深
<lb n="0942b19" ed="T"/>重護念無捨，使無暫忘。</p><p xml:id="pT17p0942b1910" cb:place="inline">「善男子當知：修行菩
<lb n="0942b20" ed="T"/>薩爲十種尸波羅蜜淸淨行。何者爲十？所謂
<lb n="0942b21" ed="T"/>三種身淨行、四種口淨行、三種意淨行，是爲
<lb n="0942b22" ed="T"/>十無盡淸淨戒。」</p></cb:div>
<lb n="0942b23" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="10" type="其他">第九</cb:mulu><head>第九</head>
<lb n="0942b24" ed="T"/><p xml:id="pT17p0942b2401">出《演法師品經》<note place="inline">顯說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942006" n="0942006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942006" n="0942006"/><anchor xml:id="beg0942006" n="0942006"/>二<anchor xml:id="end0942006"/>條行</note></p>
<lb n="0942b25" ed="T"/><p xml:id="pT17p0942b2501">　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942007" n="0942007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942007" n="0942007"/><anchor xml:id="beg0942007" n="0942007"/>修行菩薩挍量聲聞法敎<anchor xml:id="end0942007"/>。
<lb n="0942b26" ed="T"/>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942008" n="0942008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942008" n="0942008"/><anchor xml:id="beg0942008" n="0942008"/>修行<anchor xml:id="end0942008"/>菩薩於諸刹土修學菩薩行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942009" n="0942009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942009" n="0942009"/><anchor xml:id="beg0942009" n="0942009"/>門<anchor xml:id="end0942009"/>。</p>
<lb n="0942b27" ed="T"/><p xml:id="pT17p0942b2701">爾時，佛吿舍利弗言：「舍利弗！譬如有人自言：
<lb n="0942b28" ed="T"/>『我能入大海，至海底坐。』是人旣見海已，則於
<lb n="0942b29" ed="T"/>牛跡渦中動搖手脚，自云：『我學拍浮。』他人吿
<pb n="0942c" ed="T" xml:id="T17.0847.0942c"/>
<lb n="0942c01" ed="T"/>言：『汝自昔云：「我入大海，取海底坐。」何故今日不
<lb n="0942c02" ed="T"/>入海中？』其人答言：『我先於此牛跡水中習學，
<lb n="0942c03" ed="T"/>然後方入大海。』舍利弗！於意云何？是人所修
<lb n="0942c04" ed="T"/>邪正以不？所擬作者善巧方便以不⸺所執『我
<lb n="0942c05" ed="T"/>入海底，先於牛跡渦中習學。』」</p><p xml:id="pT17p0942c0512" cb:place="inline">舍利弗言：「不也。
<lb n="0942c06" ed="T"/>世尊！若人願入大海，必須入海習浮。」</p><p xml:id="pT17p0942c0615" cb:place="inline">佛吿舍
<lb n="0942c07" ed="T"/>利弗：「亦復如是，佛入涅槃後，世有法主、比丘、
<lb n="0942c08" ed="T"/>比丘尼、優婆塞、優婆夷，於是大乘經典信心
<lb n="0942c09" ed="T"/>供養，顯揚如來智慧聖德，<anchor xml:id="nkr_note_add_0942c0901" n="0942c0901"/><anchor xml:id="beg0942c0901" n="0942c0901"/>恭<anchor xml:id="end0942c0901"/>敬尊重。旣緣大
<lb n="0942c10" ed="T"/>乘深義，智慧狹劣不達其底、不解其義。後時
<lb n="0942c11" ed="T"/>依止聲聞修習雜學阿含經論，以名聞利養
<lb n="0942c12" ed="T"/>故，與諸檀越交通。若有比丘不習大乘經者，
<lb n="0942c13" ed="T"/>隨順遞相諂曲心故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942010" n="0942010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942010" n="0942010"/><anchor xml:id="beg0942010" n="0942010"/>搆<anchor xml:id="end0942010"/>引伴侶樂學聲聞，牛
<lb n="0942c14" ed="T"/>跡水渦習學拍浮。舍利弗！以是義故，若修行
<lb n="0942c15" ed="T"/>菩薩所將大乘經典而求佛智者，是修行菩
<lb n="0942c16" ed="T"/>薩應學如來威儀集行。若如來在於無智衆
<lb n="0942c17" ed="T"/>中，不共交通、亦不所受，除施法外，默然不語。
<lb n="0942c18" ed="T"/>修行菩薩亦復如是。如聞諸佛刹土、諸大菩
<lb n="0942c19" ed="T"/>薩摩訶薩見在住持百千善巧方便、於諸百
<lb n="0942c20" ed="T"/>千刹土習學敎授億百千衆生，令得神通大
<lb n="0942c21" ed="T"/>力而得善行功德，舍利弗！修行菩薩應當於
<lb n="0942c22" ed="T"/>諸刹土隨諸菩薩習學法行，復應學彼威儀
<lb n="0942c23" ed="T"/>行業、禪定解脫、三昧三摩鉢帝、善巧方便、威神、
<lb n="0942c24" ed="T"/>五通解脫故，隨其修學，然於空閑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942011" n="0942011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942011" n="0942011"/><anchor xml:id="beg0942011" n="0942011"/>靜<anchor xml:id="end0942011"/>處心
<lb n="0942c25" ed="T"/>念十方刹土、諸大菩薩隨機方便，不應樂入
<lb n="0942c26" ed="T"/>聲聞智慧、受持習學。」</p></cb:div>
<lb n="0942c27" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="11" type="其他">第十</cb:mulu><head>第十</head>
<lb n="0942c28" ed="T"/><p xml:id="pT17p0942c2801">出《決定毘尼經》<note place="inline">顯說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942012" n="0942012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942012" n="0942012"/><anchor xml:id="beg0942012" n="0942012"/>二<anchor xml:id="end0942012"/>條行</note></p>
<lb n="0942c29" ed="T"/><p xml:id="pT17p0942c2901">　解聲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942013" n="0942013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942013" n="0942013"/><anchor xml:id="beg0942013" n="0942013"/>聞<anchor xml:id="end0942013"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0942014" n="0942014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942014" n="0942014"/><anchor xml:id="beg0942014" n="0942014"/>及<anchor xml:id="end0942014"/>菩薩如何授敎戒行、律儀相應。
<pb n="0943a" ed="T" xml:id="T17.0847.0943a"/>
<lb n="0943a01" ed="T"/>　又解<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943001" n="0943001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943001" n="0943001"/><anchor xml:id="beg0943001" n="0943001"/>三<anchor xml:id="end0943001"/>毒類定輕重。</p>
<lb n="0943a02" ed="T"/><p xml:id="pT17p0943a0201">爾時，聖者優波離從禪定起，詣於佛所，稽首
<lb n="0943a03" ed="T"/>頂禮，退坐一面而白佛言：「世尊！我今向來宴
<lb n="0943a04" ed="T"/>坐入定而有所思。世尊先爲聲聞、緣覺乘人
<lb n="0943a05" ed="T"/>及初修大乘行菩薩爲其制戒淸淨律儀，如
<lb n="0943a06" ed="T"/>來所說：『寧捨身命，不得犯戒。』我於毘尼律藏
<lb n="0943a07" ed="T"/>名爲上首，今如來在世，若復涅槃，我當云何
<lb n="0943a08" ed="T"/>敎授戒律？若聲聞、緣覺乘人修持禁戒不令
<lb n="0943a09" ed="T"/>缺犯，復當云何敎授初修大乘行菩薩修持
<lb n="0943a10" ed="T"/>護戒？世尊！是以爲我廣說敎跡。我今密於佛
<lb n="0943a11" ed="T"/>所聽聞授記，我則以佛威神力故敢當自制。
<lb n="0943a12" ed="T"/>我若攝授禁斷律儀，願佛慈悲爲我宣說云
<lb n="0943a13" ed="T"/>何犯戒？云何無犯？世尊！今此會中聲聞菩薩
<lb n="0943a14" ed="T"/>無量衆集，堪可表示。」</p>
<lb n="0943a15" ed="T"/><p xml:id="pT17p0943a1501">爾時，優波離說此語已，佛吿優波離言：「汝爲
<lb n="0943a16" ed="T"/>聲聞應機別說淸淨戒行，復爲初修大乘行
<lb n="0943a17" ed="T"/>菩薩故善巧方便應機別說淸淨戒行。何以
<lb n="0943a18" ed="T"/>故？優波離！若聲聞持戒，當知戒行差別與初
<lb n="0943a19" ed="T"/>修大乘菩薩戒相違背，則非菩薩淨戒。若初
<lb n="0943a20" ed="T"/>修大乘菩薩持戒淸淨，則與聲聞戒行違背
<lb n="0943a21" ed="T"/>不同，非是淨戒。所以者何？若聲聞志願力故，
<lb n="0943a22" ed="T"/>乃至刹那不求世間生死，亦無所樂、亦無所
<lb n="0943a23" ed="T"/>願，是其聲聞淸淨戒行。若初修大乘行菩薩
<lb n="0943a24" ed="T"/>志願力故：『願我無量劫時於此苦海救度衆
<lb n="0943a25" ed="T"/>生，心無疲倦。』是其初修大乘行菩薩淸淨戒
<lb n="0943a26" ed="T"/>行。以是義故，優波離當知：各爲隨機當說禁
<lb n="0943a27" ed="T"/>戒。</p><p xml:id="pT17p0943a2702" cb:place="inline">「若爲初修大乘行菩薩，說戒順於他心，無
<lb n="0943a28" ed="T"/>惱衆生；若爲聲聞，說戒利己，不順他心。若爲
<lb n="0943a29" ed="T"/>初修大乘菩薩，說戒寬容方便；若爲聲聞，說
<pb n="0943b" ed="T" xml:id="T17.0847.0943b"/>
<lb n="0943b01" ed="T"/>戒無所寬容，禁戒嚴切。若爲初修大乘菩薩，說
<lb n="0943b02" ed="T"/>戒可以長遠，無相所說；若爲聲聞，說戒可以
<lb n="0943b03" ed="T"/>嚴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943002" n="0943002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943002" n="0943002"/><anchor xml:id="beg0943002" n="0943002"/>切<anchor xml:id="end0943002"/>，執見有相爲其所說。</p><p xml:id="pT17p0943b0311" cb:place="inline">「優<anchor xml:id="nkr_note_add_0943b0301" n="0943b0301"/><anchor xml:id="beg0943b0301" n="0943b0301"/>波<anchor xml:id="end0943b0301"/>離！何故初
<lb n="0943b04" ed="T"/>修大乘行菩薩兼順他意而令修學？何以故
<lb n="0943b05" ed="T"/>聲聞不順他意而令修學？優波離當知：初修
<lb n="0943b06" ed="T"/>大乘行菩薩各各隨機引化衆生，順他心故、
<lb n="0943b07" ed="T"/>無所惱故修持戒行；若聲聞，則非他心故修
<lb n="0943b08" ed="T"/>持戒行。</p><p xml:id="pT17p0943b0804" cb:place="inline">「何故初修大乘行菩薩戒行寬容無
<lb n="0943b09" ed="T"/>犯？何故聲聞禁戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943003" n="0943003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943003" n="0943003"/><anchor xml:id="beg0943003" n="0943003"/>窄<anchor xml:id="end0943003"/>狹嚴切？優波離當知：
<lb n="0943b10" ed="T"/>若初修大乘行菩薩，晨朝有犯應當結罪，至
<lb n="0943b11" ed="T"/>午若菩提心無間斷，戒聚成就則非所犯；若
<lb n="0943b12" ed="T"/>當午時有犯，至於黃昏菩提心無間斷，戒積
<lb n="0943b13" ed="T"/>成就則非所犯；若黃昏有犯，至於初夜菩提
<lb n="0943b14" ed="T"/>心無間斷，戒積成就則非所犯；若初夜有犯，
<lb n="0943b15" ed="T"/>至於中夜菩提心無間斷，戒積成就則非所
<lb n="0943b16" ed="T"/>犯；若中夜有犯，至於後夜菩提心無間斷，戒
<lb n="0943b17" ed="T"/>積成就則非所犯。優波離當知：初修大乘行
<lb n="0943b18" ed="T"/>菩薩戒行寬緩，若有菩薩結罪有犯不應悔
<lb n="0943b19" ed="T"/>懼。復次，若聲聞犯戒，戒相則滅，無復更全。何
<lb n="0943b20" ed="T"/>以故？若聲聞持戒除煩惱故，如救頭然、燒衣，
<lb n="0943b21" ed="T"/>心速爲求寂滅涅槃，堅持戒行。</p><p xml:id="pT17p0943b2113" cb:place="inline">「云何初修大
<lb n="0943b22" ed="T"/>乘行菩薩長遠修行無相、無著，不離世間？云
<lb n="0943b23" ed="T"/>何聲聞執相，一生斷滅，現前修學？優波離！若
<lb n="0943b24" ed="T"/>初修大乘行菩薩，喩若恒河沙劫，雖受五欲快
<lb n="0943b25" ed="T"/>樂，菩提心無暫捨，當知是菩薩戒行無缺。何
<lb n="0943b26" ed="T"/>以故？爲初修大乘行菩薩後時成熟菩提心
<lb n="0943b27" ed="T"/>故，若在睡眠，五欲尙無所染，況在覺悟。所以
<lb n="0943b28" ed="T"/>者何？若初修大乘行菩薩，不應一生總斷煩
<lb n="0943b29" ed="T"/>惱，若菩提成熟煩惱自滅。若聲聞修習道行
<pb n="0943c" ed="T" xml:id="T17.0847.0943c"/>
<lb n="0943c01" ed="T"/>猶未成熟，是等其心刹那不願更生世間，是
<lb n="0943c02" ed="T"/>以一生迅速修行，喩若救頭。優波離當知：初
<lb n="0943c03" ed="T"/>修大乘行菩薩長遠，心無厭倦，隨入修行；應
<lb n="0943c04" ed="T"/>知聲聞一生暫時修學。以是義故，優波離！汝
<lb n="0943c05" ed="T"/>若爲初修大乘行菩薩敎授說戒寬遮順他
<lb n="0943c06" ed="T"/>意故，長遠深邃，敎其修學。若爲聲聞敎授說
<lb n="0943c07" ed="T"/>戒不應順他，亦無寬緩。何以故。初修大乘行
<lb n="0943c08" ed="T"/>菩薩爲大因緣修法器故而成阿耨多羅三
<lb n="0943c09" ed="T"/>藐三菩提，菩薩不應厭懼世間：『願我無量長
<lb n="0943c10" ed="T"/>遠劫時，爲衆生故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943004" n="0943004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943004" n="0943004"/><anchor xml:id="beg0943004" n="0943004"/>受<anchor xml:id="end0943004"/>生死苦。』是以如來不
<lb n="0943c11" ed="T"/>爲修行菩薩而說出離三界生死苦海悔過
<lb n="0943c12" ed="T"/>因緣。所以者何？如來爲修行菩薩故喜悅歡
<lb n="0943c13" ed="T"/>心，爲說甚深淸淨因緣，無過、無纏、無障、空相，
<lb n="0943c14" ed="T"/>如是與其言說。若菩薩聞是說已，樂住世間，
<lb n="0943c15" ed="T"/>無有厭倦，乃至成就阿耨多羅三藐三菩提。」</p>
<lb n="0943c16" ed="T"/><p xml:id="pT17p0943c1601">爾時，聖者優波離白佛言：「世尊說有三種三
<lb n="0943c17" ed="T"/>毒重罪⸺或緣貪欲相應、或緣瞋恚牽纏、或爲
<lb n="0943c18" ed="T"/>愚癡。何者最重？何者最輕？願爲初修大乘行
<lb n="0943c19" ed="T"/>菩薩說其輕重方便戒行。」</p>
<lb n="0943c20" ed="T"/><p xml:id="pT17p0943c2001">爾時，佛吿聖者優波離言：「若初修大乘行菩
<lb n="0943c21" ed="T"/>薩以恒河沙劫常犯貪欲種類罪故，若信受
<lb n="0943c22" ed="T"/>大乘而生一念瞋心，結罪重於貪欲。何以故？
<lb n="0943c23" ed="T"/>優波離！若瞋心發動，則能捨棄衆生。若捨瞋、
<lb n="0943c24" ed="T"/>貪，欲心發則攝衆生，菩薩而無厄難。何以故？
<lb n="0943c25" ed="T"/>優波離！佛說若犯貪欲，捨離稍慢，犯罪稍輕；
<lb n="0943c26" ed="T"/>若犯瞋恚，解離稍速，獲罪甚重；若犯愚癡，解
<lb n="0943c27" ed="T"/>離則速，得罪稍深。優波離當知：三毒輕重如
<lb n="0943c28" ed="T"/>是，修行菩薩應當守護善巧方便智慧心故
<lb n="0943c29" ed="T"/>無令缺犯。」</p></cb:div>
<pb n="0944a" ed="T" xml:id="T17.0847.0944a"/>
<lb n="0944a01" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="12" type="其他">第十一</cb:mulu><head>第十一</head>
<lb n="0944a02" ed="T"/><p xml:id="pT17p0944a0201">出《遍淸淨毘尼經》<note place="inline">顯說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944001" n="0944001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944001" n="0944001"/><anchor xml:id="beg0944001" n="0944001"/>二<anchor xml:id="end0944001"/>條行</note></p>
<lb n="0944a03" ed="T"/><p xml:id="pT17p0944a0301">　解釋菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944002" n="0944002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944002" n="0944002"/><anchor xml:id="beg0944002" n="0944002"/>行<anchor xml:id="end0944002"/>、聲聞行各各如何調伏其心，
<lb n="0944a04" ed="T"/>　類於二乘輕重。</p>
<lb n="0944a05" ed="T"/><p xml:id="pT17p0944a0501">爾時，寂淨天子白<name role="" type="person">文殊師利</name>童子言：「初修行
<lb n="0944a06" ed="T"/>菩薩云何調伏其心？若聲聞比丘云何調伏
<lb n="0944a07" ed="T"/>其心？」</p><p xml:id="pT17p0944a0703" cb:place="inline">文殊答言：「厭離三界，心驚動故，則是聲
<lb n="0944a08" ed="T"/>聞調伏其心；若攝授世間無量法故，不斷生
<lb n="0944a09" ed="T"/>死，一切衆生而施無畏，利衆生故樂住世間，
<lb n="0944a10" ed="T"/>則是修行菩薩調伏其心。</p><p xml:id="pT17p0944a1011" cb:place="inline">「若厭離功德資糧，
<lb n="0944a11" ed="T"/>則是聲聞調伏其心；若集智資糧功德無厭，
<lb n="0944a12" ed="T"/>則是修行菩薩調伏其心。</p><p xml:id="pT17p0944a1211" cb:place="inline">「若厭見一切煩惱，
<lb n="0944a13" ed="T"/>則是聲聞調伏其心；若攝一切衆生煩惱，則
<lb n="0944a14" ed="T"/>是修行菩薩調伏其心。</p><p xml:id="pT17p0944a1410" cb:place="inline">「若不爲衆生故不念
<lb n="0944a15" ed="T"/>諸佛聖德，則是聲聞調伏其心；若爲一切衆
<lb n="0944a16" ed="T"/>生故顯現諸佛聖德，則是修行菩薩調伏其
<lb n="0944a17" ed="T"/>心。</p><p xml:id="pT17p0944a1702" cb:place="inline">「若所修行業諸天不證，則是聲聞調伏其
<lb n="0944a18" ed="T"/>心；若復所修業行三千大千世界諸天普證
<lb n="0944a19" ed="T"/>知聞，則是修行菩薩調伏其心。</p><p xml:id="pT17p0944a1913" cb:place="inline">「若捨一切魔
<lb n="0944a20" ed="T"/>軍，則是聲聞調伏其心；若三千大千世界所
<lb n="0944a21" ed="T"/>有魔軍令其發動，菩薩而能摧伏，則是修行
<lb n="0944a22" ed="T"/>菩薩調伏其心。</p><p xml:id="pT17p0944a2207" cb:place="inline">「若不明自身心量，則是聲聞
<lb n="0944a23" ed="T"/>調伏其心；若明一切刹土諸佛、如來聖德，則
<lb n="0944a24" ed="T"/>是修行菩薩調伏其心。</p><p xml:id="pT17p0944a2410" cb:place="inline">「若唯爲自身，則是聲
<lb n="0944a25" ed="T"/>聞調伏其心；若爲衆生故修習攝念一切諸
<lb n="0944a26" ed="T"/>佛聖德，則是修行菩薩調伏其心。</p><p xml:id="pT17p0944a2614" cb:place="inline">「若爲小乘
<lb n="0944a27" ed="T"/>解脫執速，則是聲聞調伏其心；若以刹那智
<lb n="0944a28" ed="T"/>慧成熟菩提，則是修行菩薩調伏其心。</p><p xml:id="pT17p0944a2816" cb:place="inline">「若斷
<lb n="0944a29" ed="T"/>滅三寶種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944003" n="0944003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944003" n="0944003"/><anchor xml:id="beg0944003" n="0944003"/>性<anchor xml:id="end0944003"/>，是聲聞調伏其心；若修學三寶
<pb n="0944b" ed="T" xml:id="T17.0847.0944b"/>
<lb n="0944b01" ed="T"/>種性，則是修行菩薩調伏其心。</p><p xml:id="pT17p0944b0113" cb:place="inline">「若喩瓦甁壞
<lb n="0944b02" ed="T"/>破，無復更全，則是聲聞調伏其心；若喩金器
<lb n="0944b03" ed="T"/>破壞，修持如舊，則是修行菩薩調伏其心。</p><p xml:id="pT17p0944b0317" cb:place="inline">「若
<lb n="0944b04" ed="T"/>以善巧方便不具，則是聲聞調伏其心；若善
<lb n="0944b05" ed="T"/>巧方便相應，則是修行菩薩調伏其心。</p><p xml:id="pT17p0944b0516" cb:place="inline">「若十
<lb n="0944b06" ed="T"/>力、四無所畏不具，則是聲聞調伏其心；若以
<lb n="0944b07" ed="T"/>十力、四無畏心相應，則是修行菩薩調伏其
<lb n="0944b08" ed="T"/>心。</p><p xml:id="pT17p0944b0802" cb:place="inline">「若避世間如避火坑，則是聲聞調伏其心；
<lb n="0944b09" ed="T"/>若樂住世間如遊園苑、居住殿堂，則是修行
<lb n="0944b10" ed="T"/>菩薩調伏其心。</p><p xml:id="pT17p0944b1007" cb:place="inline">「若不具六波羅蜜幷四攝事，
<lb n="0944b11" ed="T"/>則是聲聞調伏其心；若修六波羅蜜幷四攝
<lb n="0944b12" ed="T"/>事，堅持攝念，則是修行菩薩調伏其心。</p><p xml:id="pT17p0944b1216" cb:place="inline">「若不
<lb n="0944b13" ed="T"/>斷一切宿緣習氣，則是聲聞調伏其心；若除
<lb n="0944b14" ed="T"/>相續一切習氣，則是修行菩薩調伏其心。</p><p xml:id="pT17p0944b1417" cb:place="inline">「略
<lb n="0944b15" ed="T"/>要言之：若心著數量、親近量法，習學有量戒
<lb n="0944b16" ed="T"/>行、三昧、智慧、解脫、解脫知見，則是聲聞調伏
<lb n="0944b17" ed="T"/>其心；若非量數、以無量繫，親近無量善巧方
<lb n="0944b18" ed="T"/>便，所學戒行、三昧、智慧、解脫，復緣解脫所見，
<lb n="0944b19" ed="T"/>則是修行菩薩調伏其心。」</p>
<lb n="0944b20" ed="T"/><p xml:id="pT17p0944b2001">爾時，如來吿<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩言：「善哉，善哉。如
<lb n="0944b21" ed="T"/>汝所說，此是修行菩薩初入調心法行。以何
<lb n="0944b22" ed="T"/>義故？<name role="" type="person">文殊師利</name>！聽我所說乃至解脫，此調伏
<lb n="0944b23" ed="T"/>義多應成就圓滿故。<name role="" type="person">文殊師利</name>！譬如二人同
<lb n="0944b24" ed="T"/>居一處，一人讚歎四大海水、一人讚歎牛跡
<lb n="0944b25" ed="T"/>渦水。<name role="" type="person">文殊師利</name>！於意云何？牛跡渦水堪讚多
<lb n="0944b26" ed="T"/>不？」</p><p xml:id="pT17p0944b2602" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「是坑微淺，況堪類於四大海
<lb n="0944b27" ed="T"/>水讚歎輕重？」</p><p xml:id="pT17p0944b2706" cb:place="inline">佛言：「若聲聞調伏現相亦復如
<lb n="0944b28" ed="T"/>是，譬如牛跡渦水，自少不濟，無所讚益，當知
<lb n="0944b29" ed="T"/>小乘輕重若是。其有一人所讚大海者，文殊
<pb n="0944c" ed="T" xml:id="T17.0847.0944c"/>
<lb n="0944c01" ed="T"/>師利！於意云何？是人堪任讚大海不？」</p><p xml:id="pT17p0944c0115" cb:place="inline">文殊師
<lb n="0944c02" ed="T"/>利言：「大海功<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944004" n="0944004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944004" n="0944004"/><anchor xml:id="beg0944004" n="0944004"/>德<anchor xml:id="end0944004"/>無量，讚歎無量。」</p><p xml:id="pT17p0944c0213" cb:place="inline">佛言：「修行
<lb n="0944c03" ed="T"/>菩薩亦復如是，應現修行無量，譬如大海不
<lb n="0944c04" ed="T"/>知滴量，大乘功德亦復如是。」</p>
<lb n="0944c05" ed="T"/><p xml:id="pT17p0944c0501">爾時，說此法已，一萬二千天子皆發阿耨多
<lb n="0944c06" ed="T"/>羅三藐三菩提心，各發是言：「世尊！我等從今
<lb n="0944c07" ed="T"/>修行菩薩行處而能修學，願引一切衆生令
<lb n="0944c08" ed="T"/>入此道。」</p>
<lb n="0944c09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>大乘修行菩薩行門諸經</title>要集卷上</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0935004" to="#end0935004"><lem wit="#wit.orig">大唐<name role="" type="person">至相寺</name>沙門釋智嚴譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><name role="" type="person">終南山</name><name role="" type="person">至相寺</name>將軍師智嚴於石鼈谷譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><name role="" type="person">終南山</name><name role="" type="person">至相寺</name>將軍師智嚴於石龜谷譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">唐<name role="" type="person">終南山</name><name role="" type="person">至相寺</name>沙門釋智嚴譯</rdg></app>
<app from="#beg0935005" to="#end0935005"><lem wit="#wit.orig">要</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0935007" to="#end0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0935008" to="#end0935008"><lem wit="#wit.orig">德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">德經</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0935009" to="#end0935009"><lem wit="#wit.orig">恐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit2">恐畏</rdg></app>
<app from="#beg0935010" to="#end0935010"><lem wit="#wit.orig">蜜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit2">蜜行</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0935011" to="#end0935011"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">拔</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0935012" to="#end0935012"><lem wit="#wit.orig">實</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">寶</rdg></app>
<app from="#beg0935013" to="#end0935013"><lem wit="#wit.orig">忍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="11" from="#beg0935014" to="#end0935014"><lem wit="#wit.orig">解八種功德與煩惱和<lb n="0935c03" ed="T"/>雜喩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0935015" to="#end0935015"><lem wit="#wit.orig">餘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">賖</rdg></app>
<app from="#beg0935016" to="#end0935016"><lem wit="#wit.orig">鉤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">鉤解八種功德與煩惱和親喩</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">鉤解八種功德與煩惱和雜喩</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0935017" to="#end0935017"><lem wit="#wit.orig">天人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0935018" to="#end0935018"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">三</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0936001" to="#end0936001"><lem wit="#wit.orig">問法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit2">聞法</rdg></app>
<app from="#beg0936002" to="#end0936002"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0936003" to="#end0936003"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">中</rdg></app>
<app from="#beg0936004" to="#end0936004"><lem wit="#wit.orig">所問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit2">解義</rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_17" to="#end_17" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0936005" to="#end0936005"><lem wit="#wit.orig">羅漢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit2">罪</rdg></app>
<app from="#beg_18" to="#end_18" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0936006" to="#end0936006"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit2">住</rdg></app>
<app from="#beg_19" to="#end_19" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1a" to="#end_1a" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1b" to="#end_1b" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1c" to="#end_1c" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1d" to="#end_1d" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0936007" to="#end0936007"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">戒戒</rdg></app>
<app from="#beg0936008" to="#end0936008"><lem wit="#wit.orig">戒<lb n="0936b04" ed="T"/>行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1e" to="#end_1e" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0936009" to="#end0936009"><lem wit="#wit.orig">修行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit2">除</rdg></app>
<app from="#beg_1f" to="#end_1f" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_20" to="#end_20" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_21" to="#end_21" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0936b1401" to="#end0936b1401"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3"><space quantity="0"/><note type="cf1">K30n0989_p0049a30</note></lem><rdg wit="#wit.orig">量</rdg></app>
<app from="#beg0936010" to="#end0936010"><lem wit="#wit.orig">太</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit2">大</rdg></app>
<app from="#beg_22" to="#end_22" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_23" to="#end_23" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0936011" to="#end0936011"><lem wit="#wit.orig">如來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_24" to="#end_24" corresp="#0935007"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0936012" to="#end0936012"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0936013" to="#end0936013"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">受</rdg></app>
<app from="#beg0936014" to="#end0936014"><lem wit="#wit.orig">慳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">悋</rdg></app>
<app from="#beg0936015" to="#end0936015"><lem wit="#wit.orig">與瞋恚異，身<lb n="0936c19" ed="T"/>與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0937001" to="#end0937001"><lem wit="#wit.orig">獄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">地獄</rdg></app>
<app from="#beg0938001" to="#end0938001"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">善惡</rdg></app>
<app from="#beg0938002" to="#end0938002"><lem wit="#wit.orig">故、聞法故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">雖</rdg></app>
<app from="#beg0938003" to="#end0938003"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0939001" to="#end0939001"><lem wit="#wit.orig">種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">種性</rdg></app>
<app from="#beg0939002" to="#end0939002"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">佛種</rdg></app>
<app from="#beg0939003" to="#end0939003"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">性八邪法種性</rdg></app>
<app from="#beg0939004" to="#end0939004"><lem wit="#wit.orig">種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">華</rdg></app>
<app from="#beg0939005" to="#end0939005"><lem wit="#wit.orig">芽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">牙</rdg></app>
<app from="#beg0939006" to="#end0939006"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0939007" to="#end0939007"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">於</rdg></app>
<app from="#beg0940001" to="#end0940001"><lem wit="#wit.orig">除</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">悟</rdg></app>
<app from="#beg0940002" to="#end0940002"><lem wit="#wit.orig">塗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">途</rdg></app>
<app from="#beg0940003" to="#end0940003"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">莂</rdg></app>
<app from="#beg0940004" to="#end0940004"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0940005" to="#end0940005"><lem wit="#wit.orig">無散亂已，菩提心散亂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">解修行菩薩恐散亂菩提心</rdg></app>
<app from="#beg0940006" to="#end0940006"><lem wit="#wit.orig">菩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">解修行菩</rdg></app>
<app from="#beg0940007" to="#end0940007"><lem wit="#wit.orig">婁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">樓</rdg></app>
<app from="#beg0941001" to="#end0941001"><lem wit="#wit.orig">菩薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">菩提</rdg></app>
<app from="#beg0941c2801" to="#end0941c2801"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3"><space quantity="0"/><note type="cf1">K30n0989_p0057a22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">行</rdg></app>
<app from="#beg0942001" to="#end0942001"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">復</rdg></app>
<app from="#beg0942002" to="#end0942002"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">預修</rdg></app>
<app from="#beg0942003" to="#end0942003"><lem wit="#wit.orig">起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0942004" to="#end0942004"><lem wit="#wit.orig">絃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">弦</rdg></app>
<app from="#beg_25" to="#end_25" corresp="#0942004"><lem wit="#wit.orig">絃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">弦</rdg></app>
<app from="#beg0942005" to="#end0942005"><lem wit="#wit.orig">盛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">成</rdg></app>
<app from="#beg0942006" to="#end0942006"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">一</rdg></app>
<app from="#beg0942007" to="#end0942007"><lem wit="#wit.orig">修行菩薩挍量聲聞法敎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0942008" to="#end0942008"><lem wit="#wit.orig">修行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0942009" to="#end0942009"><lem wit="#wit.orig">門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">門喩類聲聞法敎</rdg></app>
<app from="#beg0942c0901" to="#end0942c0901"><lem wit="#wit.orig">恭</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">恭<note type="cf1">Q28_p0083a05</note></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit5"><g ref="#CB15756">𠬧</g><note type="cf1">K30n0989_0058b06</note></rdg></app>
<app from="#beg0942010" to="#end0942010"><lem wit="#wit.orig">搆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">勾</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">拘</rdg></app>
<app from="#beg0942011" to="#end0942011"><lem wit="#wit.orig">靜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">淨</rdg></app>
<app from="#beg0942012" to="#end0942012"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">一</rdg></app>
<app from="#beg0942013" to="#end0942013"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">聞行</rdg></app>
<app from="#beg0942014" to="#end0942014"><lem wit="#wit.orig">及</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">及修行</rdg></app>
<app from="#beg0943001" to="#end0943001"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">二</rdg></app>
<app from="#beg0943002" to="#end0943002"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">促</rdg></app>
<app from="#beg0943b0301" to="#end0943b0301"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">波<note type="cf1">K30n0989_p0059a21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">婆</rdg></app>
<app from="#beg0943003" to="#end0943003"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">窄<note type="cf1">K30n0989_p0059b05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">笮</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">窄</rdg></app>
<app from="#beg0943004" to="#end0943004"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">易</rdg></app>
<app from="#beg0944001" to="#end0944001"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">一</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">言</rdg></app>
<app from="#beg0944002" to="#end0944002"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">行及</rdg></app>
<app from="#beg0944003" to="#end0944003"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">性則</rdg></app>
<app from="#beg0944004" to="#end0944004"><lem wit="#wit.orig">德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">德海</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0935004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935004">大唐<name role="" type="person">至相寺</name>沙門釋智嚴譯【大】，<name role="" type="person">終南山</name><name role="" type="person">至相寺</name>將軍師智嚴於石鼈谷譯【宋】【宮】，<name role="" type="person">終南山</name><name role="" type="person">至相寺</name>將軍師智嚴於石龜谷譯【元】，唐<name role="" type="person">終南山</name><name role="" type="person">至相寺</name>沙門釋智嚴譯【明】</note>
<note n="0935005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935005">要【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0935006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935006"><!--CBETA todo type: a--><!--CBETA todo type: newmod-->〔第一出…經文〕目錄全部－【明】</note>
<note n="0935007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935007">說【大】＊，〔－〕【宮】＊</note>
<note n="0935008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935008">德【大】，德經【明】</note>
<note n="0935009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935009">恐【大】，恐畏【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0935010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935010">蜜【大】，蜜行【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0935011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935011">授【大】，拔【宮】</note>
<note n="0935012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935012">實【大】，寶【元】</note>
<note n="0935013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935013">忍【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0935014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935014">（解八種…喩）十一字【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0935015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935015">餘【大】，賖【宋】【元】</note>
<note n="0935016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935016">鉤【大】，鉤解八種功德與煩惱和親喩【宋】【宮】，鉤解八種功德與煩惱和雜喩【元】</note>
<note n="0935017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935017">天人【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0935018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935018">四【大】，三【宮】</note>
<note n="0936001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936001">問法【大】，聞法【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0936002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936002">行【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0936003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936003">下【大】，中【宋】</note>
<note n="0936004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936004">所問【大】，解義【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0936005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936005">羅漢【大】，罪【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0936006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936006">生【大】，住【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0936007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936007">戒【大】，戒戒【宮】</note>
<note n="0936008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936008">戒行【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0936009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936009">修行【大】，除【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0936010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936010">太【大】，大【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0936011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936011">如來【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0936012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936012">修【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0936013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936013">授【大】，受【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0936014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936014">慳【大】，悋【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0936015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936015">與瞋恚異身與【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0937001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0937001">獄【大】，地獄【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0938001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938001">善【大】，善惡【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0938002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938002">故聞法故【大】，雖【明】</note>
<note n="0938003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938003">已【大】，以【明】</note>
<note n="0939001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939001">種【大】，種性【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0939002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939002">佛【大】，佛種【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0939003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939003">性【大】，性八邪法種性【元】【明】</note>
<note n="0939004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939004">種【大】，華【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0939005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939005"><!--CBETA todo type: ＊-->芽【大】＊，牙【宋】＊【宮】</note>
<note n="0939006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939006">爾【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0939007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939007">與【大】，於【明】</note>
<note n="0940001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940001">除【大】，悟【宮】</note>
<note n="0940002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940002">塗【大】，途【宮】</note>
<note n="0940003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940003">別【大】，莂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0940004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940004">行【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0940005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940005">無散亂已菩提心散亂【大】，解修行菩薩恐散亂菩提心【明】</note>
<note n="0940006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940006">菩【大】，解修行菩【明】</note>
<note n="0940007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940007"><!--CBETA todo type: ＊-->婁【大】＊，樓【明】＊</note>
<note n="0941001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0941001">菩薩【大】，菩提【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0942001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942001">欲【大】，復【元】【明】</note>
<note n="0942002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942002">修【大】，預修【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0942003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942003">起【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0942004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942004">絃【大】＊，弦【宋】＊【元】＊【明】＊【宮】</note>
<note n="0942005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942005">盛【大】，成【宋】【元】【明】</note>
<note n="0942006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942006">二【大】，一【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0942007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942007">修行菩薩挍量聲聞法敎【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0942008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942008">修行【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0942009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942009">門【大】，門喩類聲聞法敎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0942010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942010">搆【大】，勾【元】【明】，拘【宮】</note>
<note n="0942011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942011">靜【大】，淨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0942012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942012">二【大】，一【宮】</note>
<note n="0942013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942013">聞【大】，聞行【明】</note>
<note n="0942014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942014">及【大】，及修行【明】</note>
<note n="0943001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943001">三【大】，二【宮】</note>
<note n="0943002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943002">切【大】，促【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0943003" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T17.0943b09.08" target="#nkr_note_mod_0943003">窄【CB】【麗-CB】【宮】，笮【大】</note>
<note n="0943004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943004">受【大】，易【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0944001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0944001">二【大】，一【宋】，言【宮】</note>
<note n="0944002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0944002">行【大】，行及【明】</note>
<note n="0944003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0944003">性【大】，性則【明】</note>
<note n="0944004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0944004">德【大】，德海【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0935004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935004">大唐<name role="" type="person">至相寺</name>沙門釋智嚴譯＝<name role="" type="person">終南山</name><name role="" type="person">至相寺</name>將軍師智嚴於石鼈谷譯【宋】【元】【宮】，上記中第十四字鼈元本作龜，唐<name role="" type="person">終南山</name><name role="" type="person">至相寺</name>沙門釋智嚴譯【明】</note>
<note n="0935005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935005">〔要〕－【三】【宮】</note>
<note n="0935006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935006">〔第一出…經文〕目錄全部－【明】</note>
<note n="0935007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935007">〔說〕－【宮】＊</note>
<note n="0935008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935008">德＋（經）【明】</note>
<note n="0935009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935009">恐＋（畏）【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0935010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935010">蜜＋（行）【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0935011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935011">授＝拔【宮】</note>
<note n="0935012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935012">實＝寶【元】</note>
<note n="0935013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935013">〔忍〕－【宮】</note>
<note n="0935014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935014">〔解八種…喩〕十一字－【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0935015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935015">餘＝賖【宋】【元】</note>
<note n="0935016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935016">鉤＋（解八種功德與煩惱和親喩）【宋】【元】【宮】，上記中第十字親元本作雜</note>
<note n="0935017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935017">〔天人〕－【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0935018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935018">四＝三【宮】</note>
<note n="0936001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936001">問法＝聞法【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0936002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936002">〔行〕－【宮】</note>
<note n="0936003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936003">下＝中【宋】</note>
<note n="0936004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936004">所問＝解義【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0936005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936005">羅漢＝罪【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0936006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936006">生＝住【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0936007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936007">戒＋（戒）【宮】</note>
<note n="0936008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936008">〔戒行〕－【宮】</note>
<note n="0936009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936009">修行＝除【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0936010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936010">太＝大【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0936011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936011">〔如來〕－【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0936012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936012">〔修〕－【宮】</note>
<note n="0936013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936013">授＝受【三】【宮】</note>
<note n="0936014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936014">慳＝悋【三】【宮】</note>
<note n="0936015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936015">〔與瞋恚異身與〕－【三】【宮】</note>
<note n="0937001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0937001">（地）＋獄【三】【宮】</note>
<note n="0938001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938001">善＋（惡）【三】【宮】</note>
<note n="0938002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938002">故聞法故＝雖【明】</note>
<note n="0938003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938003">已＝以【明】</note>
<note n="0939001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939001">種＋（性）【三】【宮】</note>
<note n="0939002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939002">佛＋（種）【三】【宮】</note>
<note n="0939003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939003">性＋（八邪法種性）【元】【明】</note>
<note n="0939004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939004">種＝華【三】【宮】</note>
<note n="0939005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939005">芽＝牙【宋】＊【宮】</note>
<note n="0939006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939006">〔爾〕－【三】【宮】</note>
<note n="0939007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939007">與＝於【明】</note>
<note n="0940001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940001">除＝悟【宮】</note>
<note n="0940002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940002">塗＝途【宮】</note>
<note n="0940003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940003">別＝莂【三】【宮】</note>
<note n="0940004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940004">〔行〕－【宮】</note>
<note n="0940005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940005">無散亂已菩提心散亂＝解修行菩薩恐散亂菩提心【明】</note>
<note n="0940006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940006">（解修行）＋菩【明】</note>
<note n="0940007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940007">婁＝樓【明】＊</note>
<note n="0941001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0941001">菩薩＝菩提【三】【宮】</note>
<note n="0942001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942001">欲＝復【元】【明】</note>
<note n="0942002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942002">（預）＋修【三】【宮】</note>
<note n="0942003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942003">〔起〕－【三】【宮】</note>
<note n="0942004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942004">絃＝弦【三】＊【宮】</note>
<note n="0942005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942005">盛＝成【三】</note>
<note n="0942006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942006">二＝一【三】【宮】</note>
<note n="0942007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942007">〔修行菩薩挍量聲聞法敎〕－【三】【宮】</note>
<note n="0942008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942008">〔修行〕－【三】【宮】</note>
<note n="0942009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942009">門＋（喩類聲聞法敎）【三】【宮】</note>
<note n="0942010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942010">搆＝勾【元】【明】，拘【宮】</note>
<note n="0942011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942011">靜＝淨【三】【宮】</note>
<note n="0942012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942012">二＝一【宮】</note>
<note n="0942013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942013">聞＋（行）【明】</note>
<note n="0942014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942014">及＋（修行）【明】</note>
<note n="0943001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0943001">三＝二【宮】</note>
<note n="0943002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0943002">切＝促【三】【宮】</note>
<note n="0943003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0943003">笮＝窄【宮】</note>
<note n="0943004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0943004">受＝易【三】【宮】</note>
<note n="0944001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0944001">二＝一【宋】，言【宮】</note>
<note n="0944002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0944002">行＋（及）【明】</note>
<note n="0944003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0944003">性＋（則）【明】</note>
<note n="0944004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0944004">德＋（海）【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0936b1401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T17.0936b14.02" target="#nkr_note_add_0936b1401">［－］【CB】【麗-CB】，量【大】</note>
<note n="0941c2801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T17.0941c28.10" target="#nkr_note_add_0941c2801">［－］【CB】【麗-CB】，行【大】</note>
<note n="0942c0901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T17.0942c09.11" target="#nkr_note_add_0942c0901">恭【大】【磧-CB】，<g ref="#CB15756">𠬧</g>【麗-CB】</note>
<note n="0943b0301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T17.0943b03.12" target="#nkr_note_add_0943b0301">波【CB】【麗-CB】，婆【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>